[표현] I just got bounced.: 나 입뺀 당했네.
※ 롤플레잉.
🕺 [Situation: At a Club – Denied Entry by a Bouncer]
. 상황: 클럽 입구에서 경비원이 입장을 막는 장면
Bouncer: Hold up! Do you have a reservation or are you on the guest list?
경비원: 잠깐만요! 예약하셨나요, 아니면 게스트 리스트에 있으신가요?
You: Um… actually, someone is already inside.
음… 사실, 누가 벌써 안에 있어요.
He has already been seated. I’m just joining him.
그 친구는 이미 테이블에 앉아 있어요. 저는 그냥 합류하려는 거예요.
Bouncer: Name?
경비원: 그 친구 이름이요?
You: Uh… Jason. Or... maybe Jackson?
어… 제이슨이요. 아니면 잭슨이었나?
Bouncer: Hmm… I don’t see that name here. Are you sure someone is waiting for you?
경비원: 음… 그 이름은 명단에 없네요. 진짜 누가 안에서 기다리고 있는 거 맞아요?
You: Yeah! He texted me like... five minutes ago.
그럼요! 방금 5분 전에 문자 왔어요.
He said he’s near the bar, dancing badly. You can’t miss him.
바 근처에서 이상하게 춤추고 있다고 했어요. 보면 바로 알아요.
Bouncer: Look, no offense, but you’re wearing flip-flops. This is a club, not a beach.
경비원: 기분 나쁘게 듣지 마세요. 근데 슬리퍼 신고 오셨어요. 여긴 클럽이지 해변이 아니거든요.
You: (awkward pause) …They’re stylish flip-flops?
저: (어색한 침묵) …스타일리시한 슬리퍼인데요?
Bouncer: Sorry, not tonight.
경비원: 미안하지만 오늘은 안 됩니다.
You: (sighs) Wow… I just got bounced. I can't believe I got kicked out before even going in!
저: (한숨) 와… 나 입뺀 당했네. 들어가 보기도 전에 거절당하다니, 믿기지가 않네!
영어 표현 | 한국어 번역 | 설명 |
Someone is already inside. | 누가 벌써 안에 있어요. | 기본적 현재완료 표현 |
Someone has already been seated. | 누가 이미 테이블에 앉아 있어요. | 수동태 + 현재완료 응용 |
There is someone waiting for me. | 누가 저를 기다리고 있어요. | 현재분사 표현 |
You can’t miss him. | 보면 바로 알아요. | 구어체 표현 |
No offense, but… | 기분 나쁘게 듣지 마세요, 하지만… | 예의 바른 거절 서두 표현 |
I just got bounced. | 나 입뺀 당했네. | 구어체로 클럽 입장 거절당함 의미 |
I can’t believe I got kicked out... | 믿기지 않네, 들어가기도 전에 쫓겨나다니! | 유머러스하고 감정 실린 표현 추가 |