『열심히 공부한 내용을 정리해서 올리는 공간입니다.』

【영어과외】【취직·이직 멘토링】【커리어 컨설팅(경력개발)】 진행합니다. carriver77@naver.com

728x90
SMALL

영어회화 119

47일차. 반올림을 표현할 때 사용하는 round up

아래와 같이 "테슬라가 2020년도에 자동차 생산량 목표 50만대를 달성했다"는 CNN 뉴스기사를 읽었습니다. 이 회사로서는 처음이라고 이 기사는 얘기하고 있는데요. "생산된 차량대수와는 조금 다르게 소비자에게 납품완료된 자동차는 499,550 대로 그 동일목표에 조금 못미칩니다. 그래도 총 판매대수는 500,000 대로 반올림 됩니다." 는 기사인데요. 이 기사에서 반올림이라는 의미로 사용된 round up에 대해서 공부해보려고 합니다. e.g.) New York (CNN Business)Tesla (TSLA) hit its goal of building a half-million cars in 2020, a first for the company, it reported Saturday. The com..

46일차. 수학 “반올림, 올림, 버림”을 영어로?

수학 “반올림, 올림, 버림”을 영어로? 수학에서는 “반올림, 올림, 버림”의 개념이 있다. “근삿값을 구할 때 4 이하의 수는 버리고 5 이상의 수는 그 윗자리에 1을 더하는 방법”을 반올림이라고 하고, 무조건 그 윗자리에 1을 더하는 방법은 “올림”, 모든 수를 버리는 것을 “버림”이라고 한다. “반올림, 올림, 버림에 관한 영어 표현” 수학 역시도 영미권에서도 똑같이 사용하는 개념이라, 당연히 이것을 가리키는 표현이 있다. 정리해보면 아래와 같다. 반올림 : Round, Round Off 올림 : Round Up 버림 : Round Down 반올림, 올림, 버림은 모두 “Round”라는 동사를 사용해서 만들 수 있다. 반올림은 “Round Off” 혹은 “Round”를 사용해서 만들 수 있다. 올림..

45일차. “반올림 / 올림 / 버림”을 영어로?

수학에서는 “반올림”이라는 개념이 있습니다. 일반적인 경우 반올림의 개념은 “5 미만의 숫자는 버림하고, 5 초과의 숫자는 올림을 합니다. 그리고 5의 경우, 5 미만의 앞자리가 홀수인 경우에는 올림을 하고, 짝수인 경우에는 버림을 하여 짝수를 만들어 줍니다.” 이렇게 수학에서는 “반올림, 올림, 버림”의 개념이 있는데요. 이번에는 이러한 “반올림”을 영어로는 어떻게 표현하는지에 대해서 한 번 살펴보도록 하겠습니다. “반올림, 올림, 버림을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 관련된 표현을 정리해보면 아래와 같이 정리해볼 수 있습니다. 먼저 정리된 내용을 살펴보도록 하지요. 1. 반올림 : ROUND / ROUND OFF 2. 올림 : ROUND UP 3. 버림 : ROUND DOWN 1. “반올림의 경..

44일차. 세탁에 관련된 것들 Talking about Laundry (2)

7. laundry detergent 빨래세제 - put the detergent 세제를 넣다 - detergent 세제 - liquid detergent 액체 세제 - synthetic 합성의 - neutral 중성의 8. fabric softener 섬유 유연제 9. bleach 표백제 - 한때 부분 염색? 브리지 유행했는데... 그게 bleach에서 나온 표현이에요ㅎㅎㅎ 10. iron 다리미 - iron은 발음은 [아이언]이구요. 다리미질을 하다는 동사의 의미도 있어요! 11. ironing board 다리미판 - table-top ironing board 탁자 위에 올려서 사용하는 다리미 판 12. hanger 옷걸이 - 행거가 아니라 [행어]라고 발음해요.

42일차. 영어표현 binge watch

영어표현-binge watching 미드를 보다보면 한드하고는 다르게 한꺼번에 몰아서 보는 경우 많잖아요 ㅋ 물론 한드도 몰아서 보시는 분들도 계시지만.. 옛날 미드가 뒤늦게 유행해서 볼 때도 있고 하니깐요 ㅎ 그리고 한번 보면.. 계속 보게 되는게 드라마의 매력 아니겠어요 그런 의미에서 오늘 표현은 아주 유용하게 쓰일 binge watching! 입니다. 일단 얼번 딕셔너리에서 한번 볼게요. Marathon viweing of a TV show.. TV 드라마를 장시간 보는 걸 말해요! 이 표현의 핵심은 바로 binge! Binge just means doing A LOT of something in a short amount of time. 짧은 시간에서 어떤 것을 많이 하는 걸 말하는 거죠 ;) 우..

41일차. "안 그래도 바빠 죽겠는데" 영어로? (feat. 안 그래도) (2)

"안 그래도 바빠 죽겠는데"를 약간 비아냥거리듯이(sarcastically) 표현해서... As if I'm not busy enough, I started to take on this new project. As if he isn't busy enough, he's looking for another part-time job. Ref) as if 부분을 직역하면..."마치 지금으로도 충분히 바쁘지 않다는 듯이" 의역하면 "안그래도 바빠 죽겠구만" 이런 뜻이 된다. 이제 지금 배운것과 조금 다른 "안 그래도"를 알아볼까요? 한국말은 참 뜻도 많고 어려운 듯 생각해보니 여러 가지 표현들이 같이 떠오르네요. "안 그래도 똑똑한데 뭘 그래?" "안 그래도 건강한데 뭘?" 이런 표현은 영어로 어떻게 할까요? 물..

40일차. "안 그래도 바빠 죽겠는데" 영어로? (1)

"안그래도 바빠죽겠는데"는 한국말을 풀어서 생각하면 상대방이 바쁜일을 만들어주지 않아도 이미 충분히 바쁘니까 더 바쁘게 해줄 필요는 없다는 말이다. 물론 약간의 다른 의미로 쓸 수도 있다. 여기서 비슷한 표현을 정리해보도록 하자. e.g.) "안그래도 바빠죽겠는데." I'm busy enough already. "지금 상황만으로도 바빠 죽겠다고." I'm busy enough already as it is. "안그래도 그녀는 이미 충분히 고통 받았어." She's suffered enough already as it is. "지금 상황만으로도 충분히 고통받고 있지 않나요?" Aren't they suffering enough already as it is? "아니라 다를까"의 핵심은 enough alre..

31일차. 가족소개, 원어민처럼 자연스럽게 표현하려면? (4)

I live with ~. 나는 ~와 함께 살고 있어요. I live with my mom and stepdad. 나는 엄마랑 새 아빠와 함께 살아요. I still live with my parents. 나는 아직도 부모님과 함께 살아요. I moved out (of my parent’s house). 부모님집서 나와 독립했어요. I moved in with my girlfriend. 여자친구랑 같이 살아요. I’ve been living on my own. 독립생활 했어요!

30일차. 가족소개, 원어민처럼 자연스럽게 표현하려면? (3)

I live with ~. 나는 ~와 함께 살고 있어요. I live with my mom and stepdad. 나는 엄마랑 새 아빠와 함께 살아요. I still live with my parents. 나는 아직도 부모님과 함께 살아요. I moved out (of my parent’s house). 부모님집서 나와 독립했어요. I moved in with my girlfriend. 여자친구랑 같이 살아요. I’ve been living on my own. 독립생활 했어요! You're on your own now.

728x90
LIST