태뽕이의 자기계발 & 경력개발
#갑분싸 본문
#갑분싸
• an angel passes
-Used to denote an awkward pause.
: “천사가 지나간다”; 어색한 침묵이 흐를 때 쓰는 표현.
e.g.)
1936, Agatha Christie, Cards on the Table, →ISBN, page 17:
There was a momentary silence. Mrs. Oliver said: "Is it twenty-to or twenty past? An angel passing . . . My feet aren't crossed—it must be a black angel!"
"잠깐 침묵이 흘렀다. 올리버 부인이 말했다. '지금 40분인가요, 아니면 20분인가요? 천사가 지나가네요... 난 다리를 꼬고 있지도 않은데, 이건 분명 검은 천사일 거예요!'"
√애거사 크리스티의 추리 소설 **《테이블 위의 카드(Cards on the Table)》**에 나오는 대목입니다. 올리버 부인(Mrs. Oliver)이라는 캐릭터의 엉뚱하면서도 직관적인 성격이 잘 드러나는 장면입니다.
이 대사는 서양의 미신과 관용구를 이해해야 온전히 즐길 수 있는 부분입니다.
√"Is it twenty-to or twenty past?" (40분인가요, 아니면 20분인가요?):
영국에는 **"대화 중에 갑자기 침묵이 흐르면, 시계바늘이 매시 20분(twenty past)이나 40분(twenty to)을 가리키고 있을 것이다"**라는 속설이 있습니다.
올리버 부인은 대화가 끊기자마자 이 미신을 떠올리며 시간을 물어본 것입니다.
√"My feet aren't crossed" (다리를 꼬고 있지도 않은데):
서양 미신에서 다리나 손가락을 꼬는 행위(Crossed)는 불운을 막거나 행운을 비는 제스처입니다.
올리버 부인은 자신이 방어적인 자세(다리 꼬기)를 취하지 않았는데 기묘한 침묵이 흘렀으니, 이것은 좋은 징조가 아니라고 농담 반 진담 반으로 말하는 것입니다.
√"Black angel" (검은 천사):
일반적으로 "천사가 지나간다"는 평범한 정적을 뜻하지만, 올리버 부인은 이를 비틀어 **"검은 천사(죽음이나 불길한 징조)"**라고 표현했습니다. 이는 이 소설에서 곧 벌어질 살인 사건을 암시하는 복선이기도 합니다.
1984, William Gibson, Neuromancer (Sprawl; book 1), New York, N.Y.: Ace Books, →ISBN, page 4:
As Case was picking up his beer, one of those strange instants of silence descended, as though a hundred unrelated conversations had simultaneously arrived at the same pause. […] Ratz grunted. “An angel passed.”
"케이스가 맥주를 집어 들자, 그 기묘한 정적의 순간 중 하나가 내려앉았다. 마치 서로 아무런 상관 없는 백여 개의 대화가 동시에 약속이라도 한 듯 똑같은 침묵에 다다르기라도 한 것처럼. […] 래츠가 끙 하는 소리를 냈다. “천사가 지나갔군.”
√윌리엄 깁슨의 소설 **뉴로맨서(Neuromancer)**의 도입부에 등장하는 이 장면은 사이버펑크 특유의 누아르적 분위기를 잘 보여줍니다.
√"An angel passed" (천사가 지나갔군):
이 표현은 원래 프랑스어 관용구 *"Un ange passe"*에서 온 것으로, 사람들이 웅성거리는 방 안에서 갑자기 대화가 끊기고 어색한 침묵이 흐르는 순간을 뜻합니다. 래츠(Ratz)라는 캐릭터가 이 관용구를 사용하여 챗(Chat) 술집의 기이한 정적을 냉소적으로 표현한 것입니다.
√"Descended" (내려앉았다):
침묵이 단순히 '생겼다'기보다, 무겁게 공기를 짓누르며 위에서 덮쳐오는 듯한 뉘앙스를 살리기 위해 '내려앉았다'로 번역했습니다.
Ref)
Usage notes:
This phrase is not particularly common in English. Its origins possibly lie in Plutarch, referencing the passage of Hermes.
용법 참고:
이 관용구는 영어에서 그리 흔하게 쓰이는 표현은 아닙니다. 그 기원은 헤르메스가 지나가는 것을 언급한 플루타르코스(Plutarch)에게서 유래했을 가능성이 있습니다.
⊙ 보충 설명
플루타르코스와 헤르메스: 고대 그리스 작가 플루타르코스는 사람들이 모인 자리에서 갑작스러운 침묵이 흐르면, 헤르메스가 그 자리에 들어왔기 때문이라고 언급한 바 있습니다. (헤르메스는 전령의 신이기도 하지만, 침묵이나 비밀을 관장하기도 합니다.)
이것이 훗날 프랑스어(Un ange passe)를 거쳐 영어로 유입되면서 '헤르메스'가 기독교적인 '천사'로 바뀐 것으로 추정됩니다.
*출처: https://en.wiktionary.org/wiki/an_angel_passes
• dead air (uncountable)
(idiomatic, broadcasting) An unintended interruption in a broadcast during which nothing is transmitted: a silent period on radio or a silent period with no picture on television.
Synonym: tumbleweed moment
: (관용적 표현, 방송 용어) 전파 송출이 의도치 않게 중단되어, 라디오에서는 무음이 흐르고 텔레비전에서는 소리나 화면 없이 정지된 상태. 즉, 방송이 아무것도 내보내지 않는 무음/무화면 시간.
e.g.)
They fired the production engineer because too many moments of dead air were interrupting the broadcast.
너무 많은 **무음 시간(dead air)**이 방송을 끊어버려서 제작 엔지니어가 해고되었다.
2-(idiomatic, by extension) A quiet or awkward moment in a conversation where neither individual is speaking.
: (관용적 표현, 확장된 의미) 대화 중 서로 말이 끊겨 어느 쪽도 말하지 않는, 조용하거나 어색하게 침묵이 흐르는 순간.
e.g.)
Today we're going to try sitting with silence a bit. Don't worry about any moments of dead air in the conversation.
오늘은 잠시 침묵을 함께 견뎌보려 합니다. 대화 중 **어색한 정적(dead air)**이 생겨도 걱정하지 마세요.
3-(mechanical, HVAC, engineering) Air that is subject to little or no ventilation, thus, little to no air exchange.
: (기계, HVAC, 공학 용어) 환기가 거의 또는 전혀 되지 않아 정체된 공기층. 즉, 공기 교환이 거의 또는 전혀 없는 갇힌 공기.
e.g.)
Sealing up the house so perfectly, without planning for any active ventilation to replace the passive ventilation that you have eliminated, is not a good idea, because it encourages pockets of dead air. If you're going to seal it up so tight, then you need to plan for active ventilation through a filter, rather than no ventilation at all.
제거한 수동 환기를 대체할 능동적인 환기 계획 없이 집을 완벽하게 밀봉하는 것은 **정체된 공기층(dead air)**을 유발하기 때문에 좋은 생각이 아닙니다. 그렇게 단단히 밀봉할 계획이라면, 환기 자체를 하지 않는 것보다 필터를 통한 능동적인 환기 계획을 세워야 합니다.
*출처: https://en.wiktionary.org/wiki/dead_air
• tumbleweed moment (plural tumbleweed moments)
-(British, figuratively, broadcasting) A period of stony, unresponsive silence.
Synonym: dead air
: (주로 영국식, 비유적 표현) (대화, 공연, 방송 등에서) 아무런 반응 없이 냉담하거나 어색한 침묵이 흐르는 순간. (관객이나 청중이 무반응일 때)
⊙ **텀블위드(Tumbleweed)**는 서부 영화 등에서 황량한 마을 거리에 바람에 굴러다니는 마른풀을 뜻하며, '인기척이 없고 쓸쓸함'을 상징합니다.
따라서 **'텀블위드 모먼트'**는 분위기가 식어버린 **'싸늘한 순간'**을 비유합니다.
e.g.)
2004 July 14, Laura Davis, “Arts Diary: STAGE QUIZ”, in Daily Post[1], Liverpool, England:
…real life television news quizzes have the benefit of careful editing to remove the tumbleweed moments.
...실제 TV 뉴스 퀴즈 프로그램은 신중한 편집을 통해 **어색하게 침묵이 흐르는 순간(tumbleweed moments)**들을 제거하는 이점이 있습니다.
2005 April 1, Trevor Wright, How to Be a Brilliant English Teacher, Routledge, →ISBN, page 78:
When you’re wondering if they might just sit there self-consciously not saying anything (a tumbleweed moment) you need to get away from the centre-front, start moving around.
그들이 자의식 때문에 아무 말도 하지 않고 그저 앉아 있을 때(텀블위드 모먼트), 당신은 무대의 중앙 앞에서 벗어나 돌아다니기 시작해야 합니다.
2005 December 19, Robert Stansfield, “Gimp ad to shame litter louts”, in The Mirror, London, England:
Peter Gibson, of Keep Britain Tidy, said: “in a world of daft pranks, we want littering to be that tumbleweed moment, the joke that falls flat on its face.”
'영국을 깨끗하게 지키기' 단체의 피터 깁슨은 말했습니다: "어리석은 장난이 난무하는 세상에서, 우리는 쓰레기 투기가 **농담이 실패했을 때처럼 뻘쭘한 순간(tumbleweed moment)**이 되기를 바랍니다."
*출처: https://en.wiktionary.org/wiki/tumbleweed_moment
'영어 > 영어 용법·표현' 카테고리의 다른 글
| [표현] #공짜. what is free of charge nowadays 😊 not even the air is free of charge 😊 (0) | 2025.12.05 |
|---|---|
| [용법] in tandem with (0) | 2025.11.25 |
| [용법] #audit (1) | 2025.10.13 |
| [표현] [This American Life] two conflicting feelings. (0) | 2025.10.02 |
| [표현] 다정한 사람이 제일 무서운 이유 (0) | 2025.10.01 |
