목록영어문법 (598)
태뽕이의 자기계발 & 경력개발
#제도적 보완 • Institutional improvement • Institutional supplementation : 특정 제도나 기관의 개선 또는 보완을 더 구체적으로 지칭하는 경우에 적합합니다. Ref) • Policy enhancement : 정책적 보완을 강조할 때 • System reform : 체제 개혁이나 개선을 의미할 때. 특정 시스템이나 제도 자체를 개선, 개혁하거나 변경하는 것을 의미합니다. *포인트: 초점은 시스템(제도) 자체에 있음; 특정 시스템 또는 제도 자체의 개혁을 뜻할 때 적합합니다. e.g.) The government announced a plan for system reform in healthcare. (정부는 의료 시스템 개혁 계획을 발표했다.) cf) •..
@Some ideas are just plain tough to sell—those that are too far ahead of the audience’s current understanding, for instance, or too much of a stretch beyond the organization’s norms 사람들을 설득하기에 아주 어려운 아이디어들이 있다. 예를 들면 제안을 듣는 이들의 현재 이해 수준을 지나치게 앞서 있거나 아니면 조직 규범에서 한참 벗어나 있는 경우다 Ref) ■ "Stretch"의 의미와 사용 맥락 *일반적 의미: "Stretch"는 기본적으로 "늘리다" 또는 "확장하다"를 뜻하지만, 관용적으로는 "무리한 시도", "도전", 또는 **"현재 수준에서 벗어난 것"..
Casual conversations allow issue sellers to get an off-the-record read on their ideas and avoid putting their target audience on the spot in public 이슈를 제기하는 사람의 입장에서는 격의 없는 대화를 활용하면 비공개를 전제로 자신의 의견에 대한 반응을 확인할 수 있다
"Pitch" (noun) -A sales talk or argument, especially one intended to persuade. : 판매나 설득을 위한 설명 또는 주장 아이디어나 제안을 설명하고 설득하는 시도 비즈니스에서 투자자나 고객을 대상으로 아이디어를 제안하거나, 상품·서비스를 설명하면서 구매 또는 동의를 이끌어내는 메시지나 프레젠테이션. 현대적인 비즈니스 문맥에서 "pitch"는 설득이나 제안을 의미하는 실무적이고 널리 사용되는 용어입니다. 이는 특정 분야에서 자주 쓰이는 전문 용어로, 영어권에서 이미 자리 잡은 비유적 표현이라고 볼 수 있습니다. *비즈니스 문맥 e.g.) • Elevator Pitch : 투자자나 고객을 설득하기 위해 짧은 시간(엘리베이터를 타는 시간 동안) 동안 ..
You also need to be knowledgeable about priority management over time management. Maybe an issue you want to raise isn't a top priority for your team leader and is devalued. I need to practice my skills to make my lower-priority issue become a high priority one. I need to identify the key element liking your issue to the corporate goal This demanding supplier takes up my time with follow-ups on..
■ 뇌정지 왔을 때 가만히 있을래? 뭐라도 말할래? (https://www.youtube.com/watch?v=FHAHy7eK05M)#뭐라고 얘기해야 될까? Level 1. How can I explain this?= How can I say this?= How can I describe this to you?...Level 2.What am I trying to say (here)?= What am I talking about (here)?자기가 설명하고 있는 상태에서 본인이 깔끔하게 설명하지 못한다고 느끼고 있을 때, 설명이 좀 개뿔같다.'내가 지금 무슨 말을 하고 있지?' 하면서, "다시 한번 해볼게." 와 같은 뉘앙스. ...Level 3. All right, that was way too con..
Synonyms• reason • explanation* • grounds • basis • excuse • motive • justification • pretextThese are all words for a cause or an explanation for something that has happened or that somebody has done. • reason a cause or an explanation for something that has happened or that somebody has done; a fact that makes it right or fair to do something:e.g.) He said no but he didn’t give a reason. • e..