『열심히 공부한 내용을 정리해서 올리는 공간입니다.』

【영어과외】【취직·이직 멘토링】【커리어 컨설팅(경력개발)】 진행합니다. carriver77@naver.com

영어/영어 문법·어법

[문장분석/단어·표현] You’re staring at your phone too much at work. It’s costing you.

태뽕이 2024. 10. 22. 18:41
728x90
SMALL

@If you’re like most people, your phone has become an extra appendage to your body. You compulsively give it a glance any time you get a new message or notification — and sometimes as an unintentional response to boredom or downtime. But your little tick may not only create problems in your personal life, but also at work.

 

번역: “대부분의 사람들처럼 당신의 휴대폰이 몸의 추가적인 부속물처럼 되어버렸을 것입니다. 새로운 메시지나 알림이 올 때마다 강박적으로 휴대폰을 한 번씩 들여다보게 됩니다 — 때로는 지루함이나 여유 시간에 대한 무의식적인 반응으로도 그렇습니다. 하지만 당신의 작은 습관은 개인 생활뿐만 아니라 직장에서도 문제를 일으킬 수 있습니다.”

 

해석: 이 문장은 현대인들이 휴대폰에 지나치게 의존하게 된 상황을 설명합니다. 대부분의 사람들이 새로운 메시지나 알림이 올 때마다 습관적으로 휴대폰을 확인하며, 이는 지루함이나 여유 시간에도 무의식적으로 이루어집니다. 이러한 작은 습관이 개인 생활뿐만 아니라 직장에서도 문제를 일으킬 수 있다는 점을 강조하고 있습니다.

 

 

• appendage /əˈpendɪdʒ/

1-(formal) a thing that is added or attached to something larger or more important

: (격식) 부속물; 더 크거나 더 중요한 것에 추가되거나 부착된 것

e.g.)

They treat Scotland as a mere appendage of England.

                그들은 스코틀랜드를 단순히 잉글랜드의 부속물로 취급한다.

 

2-(biology) part of a living thing, such as an insect, that sticks out and has a particular function

: (생물학) 특정 기능을 가진, 곤충과 같은 생물의 일부

e.g.)

The two appendages hanging from the insect’s mouth are used to detect and taste food.

                곤충의 입에서 매달려 있는 두 개의 부속지는 음식을 감지하고 맛보는 데 사용된다.

 

 

*"tick"의 문맥적 의미

여기서 "tick"은 작은 습관이나 버릇을 의미합니다. 특히, 무의식적으로 반복되는 행동을 가리킵니다.

이 문맥에서는 휴대폰을 자주 확인하는 습관을 의미합니다.

즉, 새로운 메시지나 알림이 올 때마다 무의식적으로 휴대폰을 확인하는 행동을 "tick"이라고 표현한 것입니다.

 

• tick

-Tick (noun): A small but noticeable action or habit that someone does repeatedly, often without realizing they are doing it.

: 특히 작은 습관이나 버릇을 의미합니다. 이는 무의식적으로 반복되는 행동을 가리킵니다.

예를 들어, 어떤 사람이 스트레스를 받을 때 손톱을 물어뜯는 습관이 있다면, 이것을 "tick"이라고 부를 수 있습니다.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------.

 

@About 58 percent of U.S. adults said they use their smartphones too much, a jump from the 39 percent that felt that way in 2015, according to a Gallup survey. The problem even extends into job interviews, during which candidates can make the mistake of looking at their phones while talking to hiring managers, LinkedIn said.

 

번역: “갤럽 조사에 따르면, 약 58%의 미국 성인이 스마트폰을 너무 많이 사용한다고 말했으며, 이는 2015년에 그렇게 느꼈던 39%에서 증가한 수치입니다. 이 문제는 심지어 구직 면접에서도 발생하여, 지원자들이 채용 담당자와 이야기하는 동안 스마트폰을 보는 실수를 저지를 수 있다고 LinkedIn은 말했습니다.”

 

해석: 이 문장은 스마트폰 사용이 증가하고 있으며, 이는 직장 생활에도 부정적인 영향을 미칠 수 있음을 설명합니다. 특히, 구직 면접 중에 스마트폰을 보는 행동이 문제가 될 수 있다는 점을 강조하고 있습니다.

 

*"jump"의 문맥적 의미

"jump"는 여기서 "급격한 증가"를 의미합니다. 2015년에 39%였던 스마트폰 과다 사용 인식이 58%로 급격히 증가했음을 나타냅니다.

 

• jump

3-<increase> a sudden increase in amount, price or value

: INCREASE (양·가격·가치의) 급증[급등]

e.g.)

*jump in something

a 20 percent jump in pre-tax profits

                세전 수익 20% 급증

unusually large price jumps

                전에 없이 큰 가격[물가] 급등

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------.

@Start tracking how much you use your phone, when and for what purposes. You can keep a mental tally of the time or document it somewhere. People who want to change a behavioral pattern take a similar approach, first gauging how much they actually drink before dealing with the problem, said Jeff Hancock, a Stanford professor and psychologist who studies social media.

 

번역: 휴대폰을 얼마나, 언제, 어떤 목적으로 사용하는지 추적하기 시작하세요. 시간을 머릿속으로 기록하거나 어딘가에 문서화할 수 있습니다. 행동 패턴을 바꾸고 싶은 사람들은 비슷한 접근 방식을 취합니다. 문제를 다루기 전에 실제로 얼마나 마시는지 먼저 측정합니다. 소셜 미디어를 연구하는 스탠포드 교수이자 심리학자인 제프 핸콕이 말했습니다.

 

해석: 휴대폰 사용 습관을 바꾸기 위해서는 먼저 얼마나 자주, 언제, 어떤 목적으로 사용하는지 추적하는 것이 중요합니다. 이를 위해 시간을 머릿속으로 기록하거나 어딘가에 문서화할 수 있습니다. 행동 패턴을 바꾸고 싶은 사람들은 먼저 자신의 행동을 측정하는 비슷한 접근 방식을 취합니다. 예를 들어, 문제를 해결하기 전에 실제로 얼마나 술을 마시는지 먼저 측정하는 것과 같습니다. 이는 소셜 미디어를 연구하는 스탠포드 교수이자 심리학자인 제프 핸콕의 조언입니다.

 

*"tally"의 문맥적 의미

여기서 "tally"는 기록이나 계산을 의미합니다. 즉, 휴대폰 사용 시간을 추적하고 기록하는 것을 말합니다. 예를 들어, 하루 동안 휴대폰을 얼마나 사용했는지 머릿속으로 기억하거나, 노트나 앱에 기록하는 것을 의미합니다.

 

• tally /ˈtæli/

(plural tallies)

-a record of the number or amount of something, especially one that you can keep adding to

: (pl. -ies) (특히 총계·총액을 계속 누적해 나가는) 기록

e.g.)

He hopes to improve on his tally of three goals in the past nine games.

                그는 지난 9경기 중 세 골을 넣은 자신의 기록을 향상시키기를 바란다.

Keep a tally of how much you spend while you’re away.

                (여행을) 떠나 있는 동안에 돈을 얼마나 쓰는지를 계속 기록하라.

With 85% of the vote counted, unofficial tallies showed Ramos leading his closest rivals.

                85%의 투표가 집계된 가운데, 비공식 집계 결과 라모스가 가장 가까운 경쟁자들을 앞서고 있는 것으로 나타났습니다.

여기서 "tallies"는 투표 결과를 집계한 것을 의미합니다.

She scored four more points, taking her tally to 15.

                그녀는 4점을 더 득점하여 총 득점을 15점으로 만들었습니다.

여기서 "tally"는 그녀의 총 득점을 의미합니다.

 

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------.

@“It’s really hard to reverse someone’s perception about you, even if it’s wrong.”

                누군가의 당신에 대한 인식을 바꾸는 것은 정말 어렵습니다, 비록 그것이 잘못된 것이라 할지라도,

 

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------.

@Do a detox

Take a week or month during which you substantially reduce your usage, where possible (don’t ignore your bosses if they text you). You can even challenge your friends to reduce their usage and make it a social activity, Hancock said. This may help you reset and understand both your current relationship with your phone and the one you’d like to have. If you find yourself feeling anxious, frustrated or experiencing the fear of missing out, you may be more attached than you realize. And you may have to figure out what to do with your body during those awkwardly long elevator rides with strangers.

 

번역: 디톡스를 해보세요. 가능한 한 사용을 크게 줄이는 일주일 또는 한 달을 가지세요 (상사가 문자 메시지를 보내면 무시하지 마세요). 친구들에게도 사용을 줄이도록 도전하고, 이를 사회적 활동으로 만들어보세요, 라고 핸콕이 말했습니다. 이는 당신이 현재 휴대폰과의 관계와 원하는 관계를 이해하는 데 도움이 될 수 있습니다. 만약 불안하거나 좌절감을 느끼거나 놓치는 것에 대한 두려움을 경험한다면, 당신이 생각하는 것보다 더 많이 휴대폰에 의존하고 있을 수 있습니다. 그리고 낯선 사람들과 함께하는 어색하게 긴 엘리베이터 타는 동안 몸을 어떻게 해야 할지 고민해야 할 수도 있습니다.

 

*"the one"이 가리키는 명사

: 문장에서 "the one"은 **“the relationship with your phone”**을 가리킵니다. 즉, 현재의 휴대폰과의 관계와 당신이 갖고 싶은 관계를 의미합니다.

 

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------.

@“many people who we paid to reduce their usage felt really glad that they did,” said matthew Gentzkow, a Stanford professor who has studied digital addiction. “Consistently, a substantial group of people recalibrate to make their usage trend downward” afterward.

 

번역: "우리가 사용량을 줄이도록 돈을 준 많은 사람들이 정말 기뻐했습니다,"라고 디지털 중독을 연구한 스탠포드 교수 매튜 젠츠코우가 말했습니다. “일관되게, 상당수의 사람들이 이후에 사용량을 줄이는 방향으로 재조정합니다.”

 

해석: 매튜 젠츠코우 교수는 사용량을 줄이도록 돈을 받은 많은 사람들이 그 결정을 매우 기뻐했다고 말합니다. 그는 또한 일관되게 많은 사람들이 이후에 사용량을 줄이는 방향으로 재조정한다고 언급합니다.

 

Ref)

매튜 젠츠코우 교수는 연구를 위해 사람들에게 돈을 주고 휴대폰 사용량을 줄이도록 요청했습니다. 그 결과, 많은 사람들이 사용량을 줄인 것에 대해 매우 기뻐했다고 합니다. 또한, 이 연구는 많은 사람들이 이후에도 휴대폰 사용량을 줄이는 방향으로 재조정하게 된다는 것을 보여주었습니다.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------.

• gamify /ˈɡeɪmɪfaɪ/

-to use elements of game-playing in another activity, usually in order to make that activity more interesting

: 타동사 [VN] 게임의 요소를 적용하다, 게임화하다

e.g.)

*gamify something

We gamified the online survey by awarding virtual rewards at the end of each section.

                우리는 각 섹션 끝에 가상 보상금을 수여함으로써 온라인 조사를 게임화했다.

 

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------.

@Read the room

Not all workplaces are the same. So try to get a sense of cultural norms and expectations before whipping out your phone.

 

번역: 상황을 파악하세요. 모든 직장이 동일하지 않습니다. 그러므로 휴대폰을 꺼내기 전에 문화적 규범과 기대를 파악하려고 노력하세요.

 

해석: 모든 직장이 동일하지 않기 때문에, 휴대폰을 꺼내기 전에 그 직장의 문화적 규범과 기대를 파악하는 것이 중요합니다. 이는 직장에서의 행동이 그곳의 문화와 기대에 맞는지 확인하는 데 도움이 됩니다.

 

*문맥적으로 "whip"의 의미

: 문맥적으로 "whip out"은 빠르게 꺼내다 또는 갑자기 꺼내다를 의미합니다. 여기서는 휴대폰을 갑자기 꺼내는 것을 의미합니다.

이해하는 데 도움이 되었나요? 추가로 궁금한 점이 있으면 언제든지 물어보세요!

 

 

• read the room

(third-person singular simple present reads the room, present participle reading the room, simple past and past participle read the room)

-(idiomatic) To understand the emotions and thoughts of the people present, especially to determine the kind of speech or actions that would be appropriate or inappropriate.

Synonym: • read the table

: 상황을 파악하다.

 

 

• whip out

1-(transitive, informal) To pull something out with a sudden jerk.

Synonym: pull out

: (타동사, 비격식) 갑자기 잡아당겨서 꺼내다

: 갑자기 꺼내다, 빠르게 꺼내다

e.g.)

He suddenly whipped out his gun and pointed it at his doctor.

                그는 갑자기 총을 꺼내어 의사에게 겨누었다.

I whipped out my wallet and laid a five-pound note on the bar.

나는 지갑을 꺼내어 바에 5파운드 지폐를 놓았다.

 

2-(transitive, informal) To complete or produce rapidly.

: (타동사, 비격식) 빠르게 완성하거나 생산하다.

e.g.)

You need the report by this afternoon? No problem! I will whip one out for you in 10 minutes.

                오늘 오후까지 보고서가 필요하다고요? 문제없습니다! 10분 안에 하나 만들어 드리겠습니다.

 

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------.

@Corporate culture is often defined by modeling the behaviors of others, especially those seen as leaders in the company, Hancock said. That also means potentially calling out and being prepared to be called out for bad habits. But approach every situation with grace, Hancock said

 

번역: "기업 문화는 종종 다른 사람들의 행동을 모델링함으로써 정의됩니다, 특히 회사에서 리더로 여겨지는 사람들의 행동을 모델링함으로써,"라고 핸콕이 말했습니다. "이는 또한 나쁜 습관을 지적하거나 지적받을 준비를 해야 한다는 것을 의미합니다. 하지만 모든 상황에 우아하게 접근하세요,"라고 핸콕이 말했습니다.

 

해석: 핸콕 교수는 기업 문화가 종종 다른 사람들의 행동, 특히 회사에서 리더로 여겨지는 사람들의 행동을 본받는 것으로 정의된다고 말합니다. 이는 나쁜 습관을 지적하거나 지적받을 준비를 해야 한다는 것을 의미하기도 합니다. 하지만 모든 상황에 우아하게 접근하는 것이 중요하다고 핸콕 교수는 강조합니다.

 

*문맥적으로 "call out" 의미

문맥적으로 "call out"은 잘못된 행동을 지적하다 또는 비판하다를 의미합니다. 즉, 나쁜 습관을 지적하거나 비판하는 것을 말합니다.

 

 

#call out

• call somebody out (on/for something)

• call somebody on something

-to criticize somebody, especially publicly

: 특히 공개적으로 누군가를 비판하다 또는 지적하다

: 옥스포드 영영사전에 따르면, "call out"은 특히 공개적으로 비판하다 또는 지적하다를 의미합니다.

예를 들어, 누군가의 부정적인 발언을 지적하는 상황에서 사용됩니다.

e.g.)

People were calling him out for his negative comments.

                사람들은 그의 부정적인 발언을 지적하고 있었다.

Dan called her out on a couple of contradictions in her story.

                댄은 그녀의 이야기에서 몇 가지 모순점을 지적했다.

 

 

• call somebody out

1-to ask somebody to come, especially to an emergency

: (특히 위급한 상황에서) ~를 부르다[호출하다]

e.g.)

to call out an engineer/a plumber/the troops

                기술자/배관공/군대를 부르다

 

2-to order or advise workers to stop work as a protest

related noun call-out

: 파업을 명하다[권하다]

 

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------.

@Go old school

Don’t be afraid to keep your phone out of sight and out of mind — if you can still do your job that way. If your phone is within reach, it may prompt your compulsive response to pick it up even if you’re not consciously intending to do so (=pick it up)

When in doubt, “old school is a safe bet,”

 

 

번역: 구식으로 돌아가세요. 휴대폰을 보이지 않는 곳에 두고 신경 쓰지 않는 것을 두려워하지 마세요 — 그렇게 해도 일을 할 수 있다면요. 휴대폰이 손이 닿는 곳에 있으면, 의식적으로 의도하지 않더라도 무의식적으로 집어 들게 될 수 있습니다.

의심스러울 때는, "구식이 안전한 선택입니다,"

 

 

• old school

: 구식의, 전통적인

 

 

*"bet /bet/"의 문맥적 의미

여기서 "bet"은 선택이나 방법을 의미합니다.

 

*"a safe bet"의 의미

여기서 "a safe bet"는 실패할 가능성이 적은 안전한 선택이나 방법을 의미합니다.

 

• a good/safe/sure bet

-something that is likely to happen, to succeed or to be suitable

: 성공할 가능성이 큰[안전한] 것; 안전한 선택, 확실한 방법

: 어떤 일이 일어날 가능성이 높거나, 성공할 가능성이 높거나, 적합한 것

e.g.)

He's a good bet to earn a spot on the US team.

                그가 미국 팀에 자리를 얻을 가능성이 높다.

Clothes are a safe bet as a present for a teenager.

                십대들에게 줄 선물로는 옷이 제일 안전하다[확실하다].

                옷은 십대에게 선물로 주기에 안전한 선택이다.

The movie looks like a sure bet for Best Film.

                그 영화는 최우수 영화상을 받을 가능성이 확실해 보인다.

 

Ref)

"Bet"이라는 단어는 원래 1590년대에 등장했으며, 처음에는 작은 범죄자들 사이에서 사용된 용어였습니다.

이 단어는 "서로의 가치 있는 것을 미래의 어떤 사건에 걸고 약속하는 것"을 의미했습니다.

시간이 지나면서 "bet"은 단순히 도박이나 내기를 의미하는 것뿐만 아니라, 어떤 선택이나 방법을 의미하는 비유적인 표현으로도 사용되기 시작했습니다.

 특히 "a safe bet"이라는 표현은 “안전한 선택” 또는 "확실한 방법"을 의미하게 되었는데, 이는 도박에서 안전하게 내기를 거는 것에서 유래한 표현입니다. 즉, 실패할 가능성이 적은 안전한 선택을 의미합니다.

 

*첨부:

97-2. You&rsquo;re staring at your phone too much at work. It&rsquo;s costing you_20240815_R1.docx
0.04MB
97-2. You&rsquo;re staring at your phone too much at work. It&rsquo;s costing you_20240815.pdf
0.15MB

 

.

728x90
LIST