『열심히 공부한 내용을 정리해서 올리는 공간입니다.』

【영어과외】【취직·이직 멘토링】【커리어 컨설팅(경력개발)】 진행합니다. carriver77@naver.com

728x90
SMALL

전체 글 1376

cannibalize: 자기잠식

• cannibalize /ˈkænɪbəlaɪz/ (British English also cannibalise) 1-(business) (of a company) to reduce the sales of one of its products by introducing a similar new product : 타동사 상업 (회사가) (비슷한 신상품 도입으로) 자사품의 매출 감소를 가져오다 e.g.) *cannibalize something  We believe the two perfumes appeal to different buyers and won’t cannibalize one another’s sales.   우리는 두 향수가 서로 다른 구매자에게 어필하며 서로의 판매를 잠식하지 않을 것이라고 믿습..

두괄식과 미괄식에 대해...

두괄식과 미괄식에 대해... 2019. 7. 10. 16:10 한 페친님이 두괄식과 미괄식의 영어 표현이 없다는 것에 놀라서 쓴 글에 답변을 달았는데, 좋아요가 10명 넘어서 여기에 내용을 좀더 보충해서 쓴다... 두괄식과 미괄식에 해당하는 영어 단어는 없다. 그 이유는 두 단어가 우리나라에서 1985년에 만들어졌기 때문이다. 왜 그때냐 궁금할 텐데, 다음 해인 1986년에 처음으로 대입에 논술고사를 도입되었기 때문이다. 그때부터 전국적으로(?) 글쓰기 방법을 연구하기 시작했고, 대학교 국문과 교수 몇 분이 글쓰기 방법으로 두괄식, 미괄식, 양괄식이란 말을 만들어 소개하였다. 두괄식을 영어 글쓰기에서 따온 거라거나, 영어 글쓰기가 이해하기 쉽다거나, 반드시 두괄식으로 글을 써야 한다거나, 결론부터 쓰라고..

2024-11-02_SP - 스터디 준비 내용 (영작 및 표현)

• on a path toward : "어떤 방향으로 나아가고 있다" 또는 **"어떤 결과를 향해 가고 있다"**는 의미로 해석됩니다.  이는 특정한 상태나 결과로 이어지는 과정이나 경향을 나타낼 때 사용됩니다.  e.g.) be on a path toward decline   쇠퇴하는 방향으로 나아가고 있다. According to statistics, when people take polarized political stances, such as far-left or far-right, the nation is said to be on a path toward decline.   통계에 따르면, 사람들이 극좌나 극우와 같은 이분법적 정치적 입장을 취할 때, 그 나라는 쇠퇴의 길에 들어선다고 한다. =..

#나 하나쯤이야

#나 하나쯤이야 • Just me (won't make a difference)• Just one person (won't make a difference) : 나 하나쯤이야. Ref) 다양한 표현 • Just one person won’t hurt.   나 하나쯤은 문제 없을 거야. • It won't matter if it's just me.    나 하나쯤이야 상관없을 거야. • What difference does one person make?    나 하나가 무슨 차이를 만들겠어? ∴ 이 표현들은 어떤 일을 할 때 자신 한 사람의 행동이 큰 영향을 미치지 않을 것이라는 뉘앙스를 잘 전달합니다.

is said to be entering VS is said to enter (feat. decline and fall)

"The nation is said to be entering a phase of decline and fall."과  "The nation is said to enter a phase of decline and fall."는  의미는 비슷하지만, 미묘한 뉘앙스와 자연스러움에서 차이가 있습니다. 두 문장의 차이점 1. 진행의 뉘앙스: 1) "is said to be entering"은 진행형을 사용하여 현재 진행 중인 과정을 강조합니다. 즉, 국가가 지금 쇠퇴와 몰락의 단계로 들어가는 중이라는 의미를 전달합니다. 이 표현은 변화가 현재 진행되고 있거나 이미 시작된 상황을 암시합니다. 2) "is said to enter"는 단순 현재형으로, 국가가 곧 그러한 단계에 들어설 것이라는 미래의 상태를 더 암시..

※ "be said to be"와 "be said to have"

• say 1- [intransitive, transitive] to speak or tell somebody something, using words : 말하다, …라고 (말)하다 e.g.) *be said to be/have something  He is said to have been a brilliant scholar.   (사람들이 말하길) 그는 훌륭한 학자였다고 한다. Ref) ※ "be said to be"와 "be said to have"는 어떤 사람이나 사물이 특정한 상태나 속성으로 여겨지거나 말해질 때 사용하는 표현입니다.  이 두 표현은 주로 간접적으로 전달된 정보나 일반적으로 받아들여지는 의견을 나타내며, 다른 사람들이 언급하거나 믿는 내용을 표현할 때 사용됩니다. 1. be sai..

728x90
LIST