『열심히 공부한 내용을 정리해서 올리는 공간입니다.』

【영어과외】【취직·이직 멘토링】【커리어 컨설팅(경력개발)】 진행합니다. carriver77@naver.com

66일 습관의 법칙/11: SP (에스피) 후기

[후기] 2024-09-14 <토>_R1

태뽕이 2024. 10. 4. 00:46
728x90
SMALL

1. 【스터디 후기】
오늘 참석하신 JH님, 윤아님, 현아님, 기성님, 상준님, 사라님, 하은님 모두 수고하셨고 유익한 시간 함께 보낼 수 있어서 기뻤네요 :)
All of the members did a bang-up job

다들 여러분의 생각을 자유롭게 표현해주셔서 정말 감사합니다!

사실 자신이 말할 타이밍에 자신의 의견, 소신(?)을 말하는 게 어쩌면 부끄럽기도 할 수 있고 익숙치 않을 수 있지만, (더군다나 영어로! 😮)

본인의 의견을 다른 사람들에게 들려주는 연습은, 저희가 살아가면서 일정 부분 필요하다고 생각해요 😊

다음 스터디에도 본인이 정말 하고 싶은 말은 한번 정리해보시고 (상준님이 알려주신 바와 같이 ChatGPT한테 시킬 수도 있으니까 🤣)
오늘같이 재미있고 유익한 대화를 나눌 수 있으면 좋겠네요 😉

여러분들이 영어 실력뿐 만 아니라, 알맹이(시사, 교양, 지식 등)을 얻어갈 수 있도록 스터디 열심히 준비해볼게요 🙏

좌우지간 우리 모두 신에게 기도를 하면서 ㅋㅋ AI가 우리 직업을 앗아가지 않도록 열심히 살아봐요 🥰

PS : 소규모로 디스커션한 뒤 다시 모여서 이야기하는 방향에 대해서는 적극적으로 고려해보겠습니다 (이게 미팅룸 2개를 예약하는 부분이라...)

안그래도 여러분들이 더 말을 많이 하게끔 하려면, 8명일 경우 소규모 그룹으로 나눴다가, 다시 모여서 전체적으로 의견 share하는 방향이 더 효과적일 듯 하네요


2. 【The main takeaway】
1) 오늘 스터디 중에 JH님께서 사용하신 단어 "status quo"와 이와 연관 단어를 정리해서 알려드릴게요

• status quo /ˌsteɪtəs ˈkwəʊ/ or /ˌstætəs ˈkwəʊ/
-​the situation as it is now, or as it was before a recent change
: 현상, 현재의 상황, 현상유지

"status quo" 라는 뜻은 "현상, 현재의 상황, 현상유지" 라는 뜻이구요.

대부분 기사나 글에서 보면 현재 상태를 그대로 고수(유지)하려고 하고, 변화를 싫어하는 사람들이나 상황을 일컫을 때 주로 등장해요!

예를들면, '아 올해부터는 정말 영어공부를 열심히 해야지' 하고는 '아, 이젠 AI랑 ChatGPT 가 다 번역하고 해석해주니까 별 영어공부할 필요가 없을 것 같아, 걍 지금도 충분해' 라고 할 때 "status quo" 상황이 되겠죠? ㅎ

아래는 ChatGPT 한테 "status quo" 에 대한 상황을 설명해달라니 다음과 같이 알려주네요. 참고해보셔요.

『이 표현은 현 상태를 유지하거나 변화를 막고자 할 때 사용됩니다. 다양한 상황에서 사용할 수 있습니다:
이 표현은 변화에 대한 저항이나 변화가 없는 상태를 강조할 때 유용합니다.

♣ 정치적 또는 사회적 논의에서:
예: "The government is resistant to change and prefers to maintain the status quo."
번역: "정부는 변화를 꺼리고 현 상태를 유지하려 한다."

♣ 비즈니스에서:
예: "The company is comfortable with the status quo and is not looking to innovate at this time."
번역: "회사는 현재 상태에 만족하고 있으며 지금은 혁신할 계획이 없다."

♣ 개인적인 결정에서:
예: "She decided to stick with the status quo rather than taking a risk with a new job."
번역: "그녀는 새로운 직업에 도전하기보다는 현재 상태를 유지하기로 결정했다."

♣ 학문적 논의에서:
예: "The research aims to challenge the status quo and propose new solutions."
번역: "이 연구는 현재 상태에 도전하고 새로운 해결책을 제안하는 것을 목표로 한다."』


2) 조금 더 나아가서 이러한 "status quo" 와 잘 어울리는 동사가 "transcend" 입니다.
• transcend /trænˈsend/
-to be or go beyond the usual limits of something
synonym exceed
: 초월하다

저 같은 경우 주로 회사 브로슈어나 팸플릿에 "우리 회사는 항상 현실에 안주하지 않습니다! 항상 앞으로 정진합니다" 뭐 이런 내용에서 많이 보았는데요.

ChatGPT 에게 자료를 좀 크롤링해달라 해서 물어보니, 아래와 같이 예시를 찾아주었습니다.
"Transcend the Status quo" 라는 표현이 어떻게 쓰이는지 감 잡으시면 좋을 듯 해요!

『"Transcend"는 "초월하다" 또는 "넘어서다"는 의미를 가지며, 현재 상태를 넘어 새로운 수준이나 상태로 나아가려는 의미를 표현할 때 사용됩니다.

"Status quo"는 현재의 상황이나 상태를 의미하므로, "transcend"와 함께 사용하면 현재의 상황을 초월하거나 극복하는 의미를 전달할 수 있습니다.

예시 문장:
"The new policy aims to transcend the status quo and drive significant change within the organization."
번역: "새 정책은 현재의 상태를 초월하고 조직 내에서 중요한 변화를 이끌어내는 것을 목표로 한다."

"To achieve real progress, we need to transcend the status quo and embrace innovative solutions."
번역: "진정한 진전을 이루기 위해서는 현재의 상태를 초월하고 혁신적인 해결책을 받아들여야 한다."

이와 같은 방식으로 "transcend"는 "status quo"를 넘어서려는 의도를 강조할 때 효과적으로 사용될 수 있습니다.』

➕➕➕ 추가 표현 by 기성님 ➕➕➕
• brown-nose /ˈbraʊn nəʊz/
[intransitive, transitive] (informal, disapproving)
-to treat somebody in authority with special respect in order to make them approve of you or treat you better
: 자동사 비격식, 못마땅함 [V] (윗사람에게) 아첨하다, 알랑거리다
e.g.)
He got that promotion by brown-nosing.
*brown-nose somebody
She spends her time brown-nosing those in power.

728x90
LIST

'66일 습관의 법칙 > 11: SP (에스피) 후기' 카테고리의 다른 글

[후기] 2024-09-28 <토>_R1  (4) 2024.10.04
[후기] 2024-09-21 <토>  (0) 2024.10.04