태뽕이의 자기계발 & 경력개발
05일차. 02-3. (2025-03-29) The Loneliness of Frontotemporal Dementia_SP [영작] 본문
05일차. 02-3. (2025-03-29) The Loneliness of Frontotemporal Dementia_SP [영작]
태뽕이 2025. 3. 28. 11:171. Do you think there are ways to stave off dementia?
According to this article, https://www.theguardian.com/society/article/2024/jul/31/almost-half-of-dementia-cases-could-be-prevented-or-delayed-study-finds
Are you mindful of preventing dementia in your daily life? If so, what do you do?
Aside from the causes mentioned in the article—such as lower levels of education, hearing impairment, high blood pressure, smoking, obesity, depression, physical inactivity, diabetes, excessive alcohol consumption, traumatic brain injury, air pollution, and social isolation—are there any other factors you think are strongly linked to a higher risk of dementia?
1. On Preventing Dementia
Yes, I believe there are ways to delay or even prevent some forms of dementia. The article from The Guardian suggests that up to 45% of dementia cases could potentially be prevented or postponed by addressing certain modifiable risk factors. Personally, I try to maintain both physical and mental health by staying socially active, exercising regularly, and reading or writing every day to keep my brain engaged.
Besides the risk factors mentioned in the article—like hypertension, smoking, and social isolation—I believe chronic stress and poor sleep quality are also significant contributors to cognitive decline. Long-term stress affects the brain's structure and memory, and sleep plays a crucial role in clearing brain toxins. Therefore, I make a conscious effort to manage stress and prioritize good sleep hygiene.
→ 네, 저는 일부 형태의 치매는 지연시키거나 심지어 예방할 수도 있는 방법이 있다고 믿습니다.
→ 가디언 기사에 따르면, 치매 사례의 최대 45%는 수정 가능한 위험 요인을 관리함으로써 예방되거나 지연될 수 있다고 합니다.
→ 개인적으로 저는 사회적 활동을 유지하고, 규칙적으로 운동하며, 매일 독서나 글쓰기를 통해 뇌를 활발하게 유지하려고 노력합니다.
→ 기사에서 언급된 고혈압, 흡연, 사회적 고립 같은 위험 요인 외에도 저는 만성 스트레스와 질 낮은 수면 역시 인지 기능 저하에 중요한 영향을 미친다고 생각합니다.
→ 장기적인 스트레스는 뇌의 구조와 기억력에 영향을 미치며, 수면은 뇌의 독소를 제거하는 데 중요한 역할을 합니다.
→ 그래서 저는 스트레스를 관리하고 건강한 수면 습관을 우선시하기 위해 의식적으로 노력하고 있습니다.
2. The article introduces the concept of ambiguous grief — mourning someone who is still alive — and highlights a support group for spouses of people suffering from FTD (Frontotemporal Dementia).
How would you feel if you were in that situation?
What do you think you would do?
And how do you feel about the idea of ‘ambiguous grief’?
2. On Ambiguous Grief and FTD
If I were in that situation, watching a loved one slowly lose their personality while still being physically present, I imagine it would be emotionally devastating. I would probably feel helpless, frustrated, and incredibly lonely. I hope I would seek out support groups like the one in the article, not only for practical advice but also to feel less alone.
I think the concept of ambiguous grief captures that pain very well—mourning the loss of someone who is still alive in body but no longer the person they used to be. It must be difficult to navigate the sense of duty and love for someone who no longer recognizes you or responds in the way they used to. I believe acknowledging this form of grief is essential for the mental health of caregivers.
→ 만약 제가 그런 상황에 처하게 된다면, 사랑하는 사람이 육체적으로는 여전히 곁에 있지만 점점 성격을 잃어가는 모습을 지켜보는 것은 감정적으로 매우 큰 충격일 것 같습니다.
→ 아마도 저는 무력감과 좌절감을 느끼고, 말할 수 없이 외로움을 느낄 것입니다.
→ 저도 기사에서 언급된 것처럼 실질적인 조언을 얻기 위한 목적뿐만 아니라 덜 외롭기 위해서라도 그런 지원 모임을 찾으려 할 것 같아요.
→ 저는 ‘애매한 슬픔’이라는 개념이 그 고통을 아주 잘 표현한다고 생각합니다—신체적으로는 살아 있지만 더 이상 예전의 그 사람이 아닌 존재를 애도하는 것이니까요.
→ 자신을 더 이상 알아보지도, 예전처럼 반응하지도 않는 사람에 대해 느끼는 책임감과 사랑 사이에서 균형을 잡는 일은 참 어렵겠죠.
→ 이러한 형태의 슬픔을 인정하는 것은 돌봄을 제공하는 사람들의 정신 건강을 위해 꼭 필요하다고 생각합니다.
3. With new gene-based treatments on the horizon, what moral considerations come with knowing one’s genetic risk for dementia years before symptoms appear? Would you want to know, even if there’s no cure yet? Why and why not?
3. On Genetic Risk Awareness
Knowing one's genetic risk for dementia presents a moral dilemma. On the one hand, early knowledge could allow for lifestyle changes, planning, and possibly joining clinical trials. On the other hand, if there’s no cure yet, that knowledge might create unnecessary anxiety and impact one’s life choices in a negative way.
Personally, I think I would want to know. Even if a cure isn’t available now, the knowledge could help me make informed decisions about my future, relationships, and career. However, I respect those who choose not to know—sometimes, peace of mind outweighs uncertain scientific forecasts.
→ 치매에 대한 유전적 위험을 안다는 것은 도덕적인 딜레마를 동반합니다.
→ 한편으로는, 조기 인식이 생활 습관을 바꾸거나 미래를 계획하고 임상시험에 참여할 수 있는 기회를 줄 수 있죠.
→ 하지만 아직 치료법이 없다면, 그 사실이 불필요한 불안감을 불러일으키고 삶의 선택에 부정적인 영향을 줄 수도 있습니다.
→ 개인적으로는, 저는 알고 싶다고 생각합니다.
→ 비록 지금은 치료법이 없더라도, 그 정보를 통해 제 미래와 관계, 경력에 대해 더 현명한 결정을 내릴 수 있기 때문입니다.
→ 하지만 알지 않기를 선택하는 사람들도 존중합니다—어쩌면, 마음의 평화가 불확실한 과학적 예측보다 더 중요할 수도 있으니까요.
Please write your reflections on the questions below based on the article.
What ethical and emotional complexities arise when a person’s body remains, but their personality and social behavior change drastically?
Can love survive when the person you once knew seems to be gone?
How do we know if this is still the same person we loved—when their sense of self and identity have been lost to a devastating neurodegenerative disease?
Is it truly unethical for spouses or family members to leave someone suffering from dementia, especially when their cognitive awareness is so impaired that they don’t even realize they’ve been abandoned?
<In-depth discussion: Ethical and Emotional Complexities>
The ethical and emotional challenges in frontotemporal dementia are immense. When someone’s body remains but their personality and social behavior change drastically, it creates a conflict between what we see and what we feel. This can deeply confuse our sense of identity and love in relationships.
I believe love can survive such a transformation, but it may evolve from romantic love to something closer to compassion or duty. The emotional bond may shift, but that doesn’t mean it disappears. However, for many caregivers, the emotional burden becomes overwhelming, especially when the person they loved no longer exists in the same way.
Determining whether it’s still “the same person” is philosophically complex. If their memories, empathy, and self-awareness are gone, are they still themselves? Or are they someone new in the same body? This question has no easy answer, but it forces us to redefine what it means to be human—and what we owe each other.
As for whether it’s unethical to leave someone with dementia, I think it depends on the circumstances. If abandonment leads to harm or neglect, it’s clearly wrong. But if the caregiver’s mental and physical health is at risk, seeking alternative care or even stepping away might be the most humane option—for both parties. In the end, we must approach each case with empathy, not judgment.
심층 토론: 윤리적 및 감정적 복잡성
전두측두엽 치매에서 윤리적 및 감정적 도전은 엄청납니다. 누군가의 몸은 그대로 있지만, 성격과 사회적 행동이 급격히 변할 때, 우리가 보는 것과 느끼는 것 사이에 갈등이 생깁니다. 이는 관계에서 우리의 정체성과 사랑에 대한 감각을 깊이 혼란스럽게 할 수 있습니다.
저는 사랑이 이러한 변화를 견딜 수 있다고 믿지만, 그것은 낭만적 사랑에서 연민이나 의무에 가까운 것으로 진화할 수 있습니다. 감정적 유대는 변화할 수 있지만, 그것이 사라진다는 의미는 아닙니다. 그러나 많은 돌봄 제공자에게는 감정적 부담이 압도적이 되어, 그들이 사랑했던 사람이 더 이상 같은 방식으로 존재하지 않을 때 특히 그렇습니다.
그들이 여전히 "같은 사람"인지 여부를 결정하는 것은 철학적으로 복잡합니다. 만약 그들의 기억, 공감, 자기 인식이 사라졌다면, 그들은 여전히 자신일까요? 아니면 같은 몸 속의 새로운 사람일까요? 이 질문은 쉬운 답이 없지만, 우리가 인간이라는 것의 의미와 서로에게 무엇을 빚지고 있는지를 재정의하도록 강요합니다.
치매 환자를 떠나는 것이 비윤리적인지 여부는 상황에 따라 다르다고 생각합니다. 만약 버림이 해를 끼치거나 방치로 이어진다면, 그것은 분명히 잘못된 것입니다. 그러나 돌봄 제공자의 정신적 및 신체적 건강이 위험에 처해 있다면, 대체 돌봄을 찾거나 심지어 물러서는 것이 양측 모두에게 가장 인간적인 선택일 수 있습니다. 결국, 우리는 각 경우를 판단이 아닌 공감으로 접근해야 합니다.
*첨부:
.
'66일 습관의 법칙 > 14: SP (에스피) 🌟성장🌟 1)' 카테고리의 다른 글
#FTD #전측두엽 치매 (0) | 2025.03.29 |
---|---|
04일차. 02-3. (2025-03-29) The Loneliness of Frontotemporal Dementia_SP (0) | 2025.03.24 |
03일차. 01-3. (2025-03-15) 성장_What is Eatertainment? [영작] (0) | 2025.03.14 |
02일차. 01-3. (2025-03-15) 성장_What is Eatertainment? (0) | 2025.03.12 |
1일차. Format (1) | 2025.03.10 |