『열심히 공부한 내용을 정리해서 올리는 공간입니다.』

【영어과외】【취직·이직 멘토링】【커리어 컨설팅(경력개발)

영어/영어 용법·표현

[용법] "fracture" VS. "disintegrate" VS. "dismantle"

태뽕이 2024. 12. 27. 14:28
728x90
SMALL

"fracture," "disintegrate," "dismantle"의 차이점에 대한 설명입니다:

 

*Fracture (분열되다/시키다): 이 단어는 주로 손상이나 기능 장애를 일으키는 방식으로 여러 부분으로 나뉘는 것을 의미합니다. 물리적 객체뿐만 아니라 조직과 같은 추상적 개체에도 사용될 수 있습니다.
e.g.)
"그 당은 여러 파벌로 분열되었다."

*Disintegrate (붕괴되다): 이 단어는 점진적이거나 자연스러운 과정으로 더 작은 부분으로 분해되는 것을 의미합니다. 물리적 및 추상적 개체 모두를 설명할 수 있습니다.
e.g.)
"오래된 건물이 시간이 지나면서 붕괴되었다."

*Dismantle (해체하다): 이 단어는 주로 체계적이거나 질서 있게 무언가를 분해하는 것을 의미합니다. 주로 물리적 객체에 사용되지만 시스템이나 조직에도 적용될 수 있습니다.
e.g.)
"그 회사는 더 작은 단위로 해체되었다."

 

 

∴ 따라서, 이 단어들은 일부 문맥에서 상호 교환적으로 사용될 수 있지만, "fracture"는 손상을 암시하고, "disintegrate"는 자연스러운 붕괴를, "dismantle"은 의도적인 분해를 의미합니다.

 

*Fracture는 주로 손상이나 기능 장애를 일으키는 방식으로 나뉘는 것을 의미합니다.
*Disintegrate는 점진적이거나 자연스러운 과정으로 분해되는 것을 의미합니다.
*Dismantle는 체계적이거나 질서 있게 분해하는 것을 의미합니다.

728x90
LIST