『열심히 공부한 내용을 정리해서 올리는 공간입니다.』

【영어과외】【취직·이직 멘토링】【커리어 컨설팅(경력개발)

영어/영어 용법·표현

[표현] #우후죽순

태뽕이 2024. 12. 27. 14:17
728x90
SMALL

#우후죽순
• mushroom /ˈmʌʃrʊm/,  /ˈmʌʃruːm/
1-[intransitive] to rapidly grow or increase in number
: 자동사 급속히 커지다, 우후죽순처럼 늘어나다
e.g.)
We expect the market to mushroom in the next two years.
  우리는 다음 2년 동안 시장이 급속히 커질 것으로 기대한다.
Suppliers have mushroomed to meet the demand.
  수요를 충족시키기 위해 공급업체들이 우후죽순처럼 생겨났다."
  수요를 충족하기 위해 공급업체가 급격히 늘어났습니다.
But the past few years have seen a mushrooming of new trade restrictions, domestic subsidies, and privacy laws that companies must comply with or seek to change
  하지만 지난 몇 년 동안 기업들이 준수해야 하는 새로운 무역 규제, 국내 보조금, 개인정보보호법이 급증하고 있다

• spring up like (so many) mushrooms after a rain
• shoot up like (so many) mushrooms after a rain
• crop up like (so many) mushrooms after a rain
• pop up like (so many) mushrooms after a rain
: 우후죽순처럼 나오다, 우후죽순처럼 생겨나다
Ref)
"a rain"을 사용하는 이유는 영어에서 "rain"을 셀 수 없는 명사로 사용할 때와 특정한 비나 비의 사건을 지칭할 때의 차이 때문입니다.
여기서 "a rain"은 특정한 비의 사건을 의미합니다. 즉, "비가 온 후"라는 특정한 상황을 지칭하는 것입니다. 이 표현은 비가 온 후에 버섯이 빠르게 자라는 현상을 비유적으로 설명하기 위해 사용됩니다

728x90
LIST