『열심히 공부한 내용을 정리해서 올리는 공간입니다.』

【영어과외】【취직·이직 멘토링】【커리어 컨설팅(경력개발)】 진행합니다. carriver77@naver.com

66일 습관의 법칙/01: Speaking

13일차. 'throw hat in the ring: 정치인이 출마 선언을 함으로써 선거라는 경쟁의 판에 뛰어든다 또는 도전장을 내밀다'의 의미와 유래

태뽕이 2022. 3. 7. 15:30
728x90
SMALL

throw hat in the ring이라는 표현의 이디엄의 의미와 유래를 살펴 보도록 할게요.

 

있는 그대로 번역해 보면 링 안에 모자를 던지다인데요. 경쟁에 뛰어들다 또는 도전장을 내밀다라는 의미의 이디엄입니다.

[이미지 출처] epictimes.com

권투 용어 ring이라는 단어가 포함된 것을 보면 boxing에서 유래한 것을 쉽게 짐작할 수 있습니다.

19세기 초 미국에서 상대 선수에게 한 판 붙어보자는 의미로 링 안에 모자(hat)를 던진 것에서 유래했다고 합니다.

여기서 말하는 ring은 오늘날의 사각의 링이 아닌 원형의 링이었다고 하네요.

 

[이미지 출처] benyagoda.com

여기서 의미가 파생되어 경쟁에 뛰어드는 상황을 묘사할 때 자주 사용되는 이디엄이 되었는데요. 특히 정치인이 출마 선언을 함으로써 선거라는 경쟁의 판에 뛰어든다 또는 도전장을 내밀다라는 의미로 자주 쓰이는 표현입니다.

 

최초로 이 표현을 사용한 정치인은 루즈벨트라고 하는데요. 그는 1912년 My hat is in the ring.이라는 표현으로 자신의 대통령 선거 출마를 알렸다고 합니다. (위의 이미지를 참고하세요)

 

예문을 만들어 볼게요.

e.g.)

Mr. Kim is considering throwing his hat in the ring.

Mr. Kim이 출마를 고려 중이다.

 

Hillary Clinton threw her hat in the ring for the 2016 Presidential election.

힐러리 클린턴이 출마선언을 통해 2016년 대통령 선거에 뛰어 들었다.

 

Ref)

throw hat in the ring 대신에 throw hat into the ring이라고 써도 같은 의미입니다.

 

 

 

출처: https://m.blog.naver.com/twistertv/220410141188

728x90
LIST