『열심히 공부한 내용을 정리해서 올리는 공간입니다.』

【영어과외】【취직·이직 멘토링】【커리어 컨설팅(경력개발)】 진행합니다. carriver77@naver.com

영어/영어 문법·어법

But 용법의 모든 것

태뽕이 2021. 1. 10. 11:52
728x90
SMALL

출처: 딸각발이 All about English m.blog.naver.com/whooz/40036669418

 

But

절을 도입하는 접속사로도, 단순히 목적어를 거느리는 전치사로도 쓰인다.

 

1. 부정어와 but

but 의 주요한 용법의 하나는 말한 것에 대한 예외 • 제외(exception)를 나타내는 것이다.

「~을 제외하고」란 이 뜻에서,

이 말은 긍정 • 부정 어느 진술에도 사용된다.

e.g.)

Everybody thinks so but you. Nobody thinks so but you.

 

but 의 이런 용법은

e.g.)

I haven’t but a minute to spare(일 분의 여유밖에 없다),

I won’t be but a minute(일 분밖에 걸리지 않는다),

It won’t take but an hour(한 시간밖에 걸리지 않는다)

같은 구문에 나타나지만

AHD 의 관용법 위원회에서는 이것을 이중 부정(double negation)으로 보아,

부정어를 생략한 It will take but an hour. 를 정확한 구문으로 치고 있다.

 

Partridge 역시 같은 태도를 취하고 있다.

 

한편 Evans 는 「부정어+but」의 구문을 올바른 용법으로 인정하며,

이 구문의 but는 「제외」의 뜻, 그리고 동사와 but 사이에는 any time(아무 시간도) 같은 말이 빠진 것으로, 이중 부정이 아니라고 설명한다.

그에 의하면, 이 구문은 언제나 이해되어 왔고, 훌륭한 교육을 받은 이들이 자유롭게 사용하고 있어, 이 구문 사용에 반대할 근거는 없다고 말한다.

but 는 또한 「단지, 다만」(only)의 뜻으로 쓰인다.

 

한 때 영어의 부정어는 ne로, 동사 앞에 놓였다.

그 당시에는 He nis(=ne is) but a child. (그는 한낱 어린 아이다)라고 했다.

여기서 but 는 except 를 의미하며 후에 ne 가 빠져나가,

but 는 nothing but(이외에는 아무것도 아님)의 뜻을 얻게 되어,

He is but a child. (그는 한낱 어린 아이다)처럼 쓰이게 되어

but 는 only 의 뜻을 가지게 되었다.

 

여기서 but 는, 한때 동사에 붙어 있던 부정의 관념을 지니고 있다.

이 구문은 지금도 사용되어,

I have but a minute(일 분 밖에 여유가 없다),

We pass through life but once(우리는 단 한 번밖에 이 세상에 살지 않는다)처럼 쓴다.

 

이 두 가지의 구문이 나란히 쓰이는 데에서,

일부 사람들은 not 가 쓰인 구문은 이중 부정이라고 여기게 되었다.

사실은 not 가 쓰인 구문이 한층 단순한 구문이며,

but 의 보통 뜻에 한결 가깝고, 또한 훨씬 튼튼히 다져진 구문이다.

 

 

 

2. but 평행대조되는 진술을 도입하는 데에도 쓰인다

e.g.)

He went but he did not stay.(그는 갔으나 묵지는 않았다)

He did not go but he telephoned.(그는 가지는 않았지만 전화는 했다).

 

여기서 but는 등위접속사로, 「한편으로」(on the other hand)를 의미할 따름이다. 긍정 • 부정 어느 진술에도 쓰일 수 있다. 또한 MEU가 제시하는 but의 용법에 주의

 

Correct :

It is not black, but white.(검지 않고 희다)

It is not black ; it is white.

It is not black ; but it is nearly black.(검지 않지만, 거의 검다).

 

Incorrect :

It is not black, but it is white.

It is not black, but it is nearly white.(검지 않고 거의 희다).

 

 

 

3. It cannot be, it is impossible, it is not possible, is it possible…?, who knows…?, I do not believe 따위, 부정 또는 의문의 주절에 따르는 절은 흔히 but(또는 but that) 도입되는 수가 많다.

e.g.)

It never rains but it pours. (비가 오면 반드시 퍼붓는다),

She is not yet so old but she may learn. (그 여자는 배울 수 없을 만큼 그렇게 나이가 많이 들지는 않았다).

 

보통 이 but 는 that...not 을 나타낸다고 설명되고 있다.

 

Evans 는 이 but 를 그 기본적인 뜻 except 로 보아,

이를테면

(There was) Not a man but felt the terror in his hair.

(머리털 끝까지 공포를 느끼지 않은 사람은 없었다)를

 

No man existed except those who felt...

(~을 느끼지 않은 사람을 제외하면 아무도 없었다)처럼 설명하고 있다.

 

마찬가지의 내용을 설명하는 것이지만,

Evans의 설명은 부정어의 중복에 익숙하지 않은 사람에게는 덜 혼란스러울지도 모른다.

 

그러나 부정어가 너무 많아서 지워지는 경우가 있다.

It is not impossible but such a day may come. (그런 날이 아마 올 수도 있을 게다)이 그 예가 된다.

 

부정어와 부정적인 but 의 결합은 부정의 부정이 되지만,

「부정어 + 부정어 + but」는 부정의 부정의 부정은 되지 않는다고 하겠다.

 

OED 는 it is not impossible, not likely, not improbable 같은

표현 다음에 오는 but 은 that 이 쓰여야 할 것이 잘못 사용된 것이라고 말한다.

 

 

 

4. 형태는 긍정적이지만, 뜻은 부정적인 동사.

doubt (의심하다, 믿지 않다),

deny (부정하다, ~가 아니라고 말하다),

question (의문으로 여기다, 확신이 없다),

wonder (이상하게 여기다, 정말로 여겨지지 않다) 따위가 다시 부정되는 경우,

그 뒤에 but 또는 더 흔히는 but that 가 뒤따라,

I don’t doubt but that you are surprised. (네가 놀란 것을 의심하지 않는다)처럼 된다.

 

이런 글에는 부정어가 너무 많이 들어 있는 것이지만 훌륭한 문장체의 영어로 친다.

훌륭한 문학 작품에 사용되고 있고, 이런 글을 읽게 되면 또한 훌륭한 문학이 생각나기 때문이다.

일류 문인들이 부정의 작용을 하지 않는 이런 무의미한 but 를 좋아한 심리는 이해하기 어려운 일이지만,

이런 종류의 동사의 긍정적 형태를 부정해도 그 부정적인 의미를 긍정적으로 만들기에 충분하지 못하다고 느낀 데에서, 부정의 뜻을 품고 있는 but 를 덧붙여서 그것을 보강한 것이 아닌가 하고 Evans 는 추측하고 있다.

 

 

 

5. but 격의 문제

but(=except) 다음에 명사 • 대명사가 따를 대, 이것을 전치사로 취급하느냐, 접속사로 취급하느냐의 문제가 생긴다.

 

전치사로 본다면, 그 다음에 오는 인칭대명사는 목적격의 형태를 취해서

No one saw him but me. (나만이 그를 보았다),

I saw no one but him. (나는 그이만을 보았다)처럼 해야 하고,

 

접속사로 본다면 인칭대명사는 글에서 맡은 그 문법적 구실에 따라 형태를 바꾸어서, No one saw him but I. (나만이 그를 보았다, 즉 but I saw him),

I saw no one but him. (나는 그 남자만을 보았다, 즉 but I saw him)처럼 해야 한다.

 

MEU 는 이런 경우의 but 를 일체 접속사로 다루어,

 

인칭대명사가 주어의 구실을 할 때에는 주격,

목적어의 구실을 할 때에는 목적격의 형태를 취하는 것을 올바른 용법으로 삼아,

Whence all but he (not him) had fled. (거기서 그를 빼고서는 모든 사람이 도망했다)처럼 쓴다는 지침을 주고 있다.

이 용법의 but 가 전치사인지 접속사인지는 뚜렷한 구분 기준이 없을 경우가 있다.

 

SOD 에는 「전치사와 접속사는 분명히 구분할 수가 없다」라고 말하고

New World 는 「(but의 전치사, 접속사, 부사로서의)어느 하나의 품사라고 구별할 수 없을 경우가 많다」라고 주를 달고 있다.

 

Whence all but he had fled 가 바로 문제시 되는 글이다.

 

보통 영어권 국민들은 이런 but 는 except 를 의미하는 전치사로 여겨서,

논리상으로나 문법상으로나 그 다음에는 he 가 아니고 him 이 따라야 한다고 여기고 있다.

그러나 문법학자 중에는 이것을 접속사로 보아,

이를테면

New World 는 Nobody came but I (came). (나밖에는 온 사람이 없었다)의 예를 내놓으면서 came 을 마음 속에 두고 읽을 것을 시사하고 있다.

OED 도 마찬가지로 I am one among a thousand ; all of them wrong but I.

(나는 천에 하나다. 나 이외에는 모두가 그르다)의 예를 내놓고 있지만, 읽는 이는 여기서는 am not 나 am right 따위를 보태어 읽어야 할 것이다.

 

즉, 접속사로 보는 이들은

Nobody came but I 는 Nobody came but I came. (아무도 오지 않았지만 나는 왔다),

All but he had fled. 는 All had fled, but he had not. (모두 도망갔지만 그는 그렇게 하지 않았다)의

압축된 글로 보는 것이다.

 

그러나 Nobody came but I. (or me)라고 말한 이는 but 를 except 의 뜻으로 사용한 것이다.

이것을 Nobody came but I came. 이라고 확대하는 경우에는, but 는 등위접속사로 변해서 「그에 반해서, 그러나」를 의미하게 된다.

 

Dryden 이

None but the brave deserves the fair.

(용감한 자만이 미인의 사랑을 받을 가치가 있다)라고 말할 때,

 

None deserves the fair, but the brave deserves them(her).

(아무도 미인의 사랑을 받을 가치는 없지만, 용감한 이는 받을 가치가 있다)을

마음 속에 두고 한 말 이라고는 짐작하기 어렵다.

 

International 은 이 용법의 but 에 관해서, 「목적격 형태의 대명사를 거느린다. All have coats but me. (나 이외에는 다 저고리를 입고 있다)」라고 기술하며,

There was no one left but me. (남아 있는 사람은 나뿐이었다),

No one had the least control over him but her. (그 여자만이 그를 누를 수 있었다)의 예를 보이고 있다.

 

여기에는 「확장문」설이 없고,

전치사와 접속사의 역사적 연관성을 떼어 갈라 놓아 단순한 전치사로 취급하고 있다.

SOD 는 약간 주저하는 태도로 「구어용법에서 but 다음에는 I, we 보다 도 me, us 가 훨씬 많이 쓰이지만, 마찬가지로 옳은 용법」이라고 말한다.

 

여기서 Follett 는 둘이 똑같이 정확한 용법이라면, 구어와 문어의 구별을 짓는 까닭을 모르겠다고 하면서,

All but he had fled. 같은 구문은 엄밀히 문법적은 아니지만, 관용적으로 정확한 구문이라고 말하는 것이 온당하다고 말한다.

 

적어도 「현대 미국 영어에서는 but 는 가능한 경우에는 언제나 전치사로 해석되어서, 목적격 형태의 대명사를 취한다」고 Evans 는 말한다.

 

3, 40 년 전에는 but 는 접속사로 해석해야 한다고 늘 주장되었다.

즉, They were all there but I. (나만 빼고서는 그들은 다 거기 있었다)처럼 부자연스러운 글이 추천되었던 것이다.

당시의 문법학자들은 그들 자신들에게도 확실히 불쾌하게 들렸을 규칙과 예를 용감히 내놓고서는 except 나 save 로 바꿔서, 이 문제를 회피할 수 있다고 말을 맺는 것이다. 대부분의 사람들은 but 를 내버리느냐 문법책을 내버리느냐의 문제에 당면하게 되면, 문법책을 던져버리는 것이다.

 

 

 

6. 감탄사 용법의 but

1920 년대에 프랑스어의 mais(=but)의 용법의 하나인 감탄사 용법이 영어에 수입되었다.

mais 는 Why, I never heard of such a thing! (아이고, 그런 일은 처음 듣는다)의 why 처럼 놀람을 나타내며,

때로는 Oh, I grant you that(암, 네 말이 옳은 것은 인정한다)의 oh 에 상당한다.

여기서 mais 의 용법을 따서 But yes(아, 그렇다), But no(아, 그렇지 않다), But certainly(물론 그렇고 말고)처럼 하는 수가 흔하다. 멋부리는 용법으로 친다.

 

 

 

7. however, still, yet, nevertheless 와 동의어인 접속사 용법의 but 는

이런 말들과 함께 동일한 글에서 사용되어서는 안 된다.

e.g.)

He was tired, but he went nevertheless. (X)

(그는 피곤했지만 그래도 갔다)에서 nevertheless 를 뺀다.

 

 

 

8. only 를 의미하는 부사 용법의 but 는 only 와 같이 쓰는 경우에는 유어 중복이 된다.

e.g.)

They have but only a short time.

They have but only a short time.

(그들에게는 시간이 얼마 없다)에서 but, only 중 어느 하나를 뺀다.

728x90
LIST

'영어 > 영어 문법·어법' 카테고리의 다른 글

But cleft 유사 분열문.  (0) 2021.01.13
■ Require. 어법  (0) 2021.01.12
The -ing forms | -ing 형태  (1) 2021.01.09
【How 용법 총정리 Part. 3】  (0) 2021.01.07
【How 용법 총정리 Part. 2】  (0) 2021.01.07