@Some ideas are just plain tough to sell—those that are too far ahead of the audience’s current understanding, for instance, or too much of a stretch beyond the organization’s norms 사람들을 설득하기에 아주 어려운 아이디어들이 있다. 예를 들면 제안을 듣는 이들의 현재 이해 수준을 지나치게 앞서 있거나 아니면 조직 규범에서 한참 벗어나 있는 경우다 Ref) ■ "Stretch"의 의미와 사용 맥락 *일반적 의미: "Stretch"는 기본적으로 "늘리다" 또는 "확장하다"를 뜻하지만, 관용적으로는 "무리한 시도", "도전", 또는 **"현재 수준에서 벗어난 것"..