• double down (on something)
-to continue to do something in an even more determined way than before - 캠브릿지
: 시사 영어에서는, "자신의 주장이나 정책을, (외부 압력에 굴하지 않고) 계속 밀고 나간다" 라는 뜻으로 사용됩니다. 이 경우에는, "double"이 두 배라는 의미로 쓰이지 않습니다.
e.g.)
Expect to see Fox double down on its marketing efforts to give the movie a big boost.
Instead of learning from his mistakes, he's doubling down.
We're doubling down; we're going to keep on going because we've committed too much to stop.
Why double down on these disastrous policies?
Development agencies should double down on efforts to encourage saving and investments in small businesses.
He doubled down on his racist comments.
그는 자신의 인종 차별적인 발언을 고수했다(철회 또는 사과하지 않았다).
The President doubled down on his foreign policies.
대통령은 그의 외교 정책을 옹호했다(그대로 추진하기로 했다).
The cities are doubling down on highways.
그 도시들은 고속도로 건설(확장)계획을 고집하고 있다.
Ref)
• triple down (on something)
: 이미 한번 "doubling down"을 했던 사람이 또 한번의 비판이나 압력에도 불구하고 자기 입장을 지키는 경우에는,
"triple down" 이라는 표현을 쓸 수 있습니다.
'영어 > 영어 용법·표현' 카테고리의 다른 글
[표현-토론] • weigh in (with something) (on something) (1) | 2024.12.20 |
---|---|
[표현] • aftermath VS. • post-event situation : 사후상황 (1) | 2024.12.20 |
#국룰: • golden rule • universal rule (2) | 2024.12.19 |
[용법] suspect (feat. 교묘한 속임수) (4) | 2024.12.19 |
“Psychological Therapy” “심리치료” (1) | 2024.12.13 |