『열심히 공부한 내용을 정리해서 올리는 공간입니다.』

【영어과외】【취직·이직 멘토링】【커리어 컨설팅(경력개발)】 진행합니다. carriver77@naver.com

728x90
SMALL

66일 습관의 법칙 382

22일차. That I know of: 내가 알기로는 그래 / Not that I know of, None that I know of: 내가 알기로는 아냐, 내가 알기로는 없어

"내가 알기로는 그래"라는 표현 배워볼게요. "누가 그게 그런 게 맞지?" 하는 식으로 질문을 했다고 합시다. 그 때 "내가 알기로는 그래"라고 대답하는 상황인데 이때 표현은 "That I know of"라고 해요. of 뒤에는 아무런 말도 붙지 않고 관용적으로 쓰이는 표현입니다. 1) A: Is Jane joining us for dinner? A: 제인이 오늘 저녁식사에 온다고 했나? B: That I know of. B: 내가 알기로는 그래. 그렇다면 반대의 의미로 대답을 하려면 어떻게 해야 할까요? 다시 말해서 "내가 알기로은 아닌데."라고 대답을 할 경우라면요. 간단합니다. "Not that I know of" 또는 "None that I know of"라고 말하면 됩니다. 1) A: Have ..

21일차. get off work, get out of work: 퇴근하다.

많은 표현들을 배우고 매드포스터디에서 전화영어 화상영어로 연습해 보세요. 오늘 준비한 영어어휘 표현은 get off work 입니다. 각각의 영어어휘의 의미를 살펴표면 아래와 같은 표현이 나오죠. get : ~ 이르다 off : ~ 에서 떨어지다. 멀어지다. work : 일 일로 부터 멀어지게 이르렀다.는 뜻으로. get off work는 퇴근하다라는 뜻이 되죠 :) get off work 와 같은 뜻을 가진 영어어휘표현 get out of work get : ~이르다. out of : ~의 밖으로 work : 일 일 밖으로 이르렀다. 즉, get out of work 도 퇴근하다라는 표현이 된답니다 :) get off work 와 get out of work 퇴근하다. get off work 대화문을 ..

20일차. price-gouging: 바가지요금

• price-gouging [• price gouging] /ˈɡaʊdʒɪŋ/ (usually uncountable, plural price gougings) -The act of or an instance of charging services or pricing goods at unreasonably high prices. - 윅셔너리 e.g.) Price gouging is widespread. 바가지요금이 만연해 있다. (옥스포드 영한) The farmers aren't really guilty of price gouging, but they are trying to recoup some of their losses from the flooding earlier this spring. • pric..

19일차. proxy war /ˈprɑːksi wɔːr/: 대리 전쟁

※ 대리전쟁 [요약] 자기 나라가 직접 전쟁을 하는 것이 아니라 동맹국이나 다른 나라로 하여금 대신 치르게 하는 전쟁. 이 말이 쓰이기 시작한 것은 1950년대 냉전시대에 들어서면서부터이나, 대리전쟁 정책 자체는 이미 N.레닌에서부터 시작된 것으로서 자본주의 강대국가에 예속되어 있는 식민지 ·약소민족의 민족주의 세력을 지원함으로써 소련이 해야 할 전쟁을 그들로 하여금 대리하게 하려고 한 데에서부터 비롯되었다. 40년대 이후 핵무기의 출현으로 강대국 사이의 직접적인 무력충돌은 비록 재래식 전쟁이라 할지라도 핵전쟁으로 확대될 위험성이 있다고 판단한 소련은 56년 2월 소련공산당 제20차 대회에서 종래의 ‘전쟁불가피론’ 대신 ‘평화공존론’을 내거는 한편 61년의 당강령에서는 해방전쟁에 대한 지지를 국제적 과제..

18일차. 입이 트이는 영어 - 이동통신사 (3)

• 특별한 혜택: special perk • perk /pɜːrk/ (also formal perquisite) [usually plural] -something you receive as well as your wages for doing a particular job -something that you get legally from your work in addition to your wages, such as goods, meals, or a car : 주로 복수로 (격식 perquisite) (급료 이외의) 특전 e.g.) theatre tickets and other perks Perks offered by the firm include a car and free health insurance...

17일차. 입이 트이는 영어 - 이동통신사 (2)

• 휴대번호의 처음 세자리: the first digits of a cell phone number e.g.) 4305 is a four-digit number. • 이동통신사: cell phone service provider. • service provider -a company or person that provides a service: e.g.) an Internet service provider • 이는 각각의 이동통신사를 의미했었습니다. each set of numbers indicated who your cell phone service provider was. • 새로운 휴대 번호가 010으로 시작하도록 바뀌고 있데요. All new numbers are in the process of ..

16일차. 입이 트이는 영어 - 이동통신사 (1)

• 한국의 휴대 번호는 크게 3 덩어리로 나누어진다. Cell phone numbers in Korea are divided into three clumps. *여기서 clump라고 말하면 덩어리를 말한다. • clump: a group of trees, bushes, or other plants growing very close together *clump of e.g.) a thick clump of grass • in a clump e.g.) The roses were planted in clumps across the park. • 휴대번호의 처음 세자리: the first digits of a cell phone number e.g.) 4305 is a four-digit number. • 이동..

15일차. dwell on/upon something: ~을 곱씹다[되씹다]

우리 주변에 작은 마음으로 사소한 것 하나까지 예민하게 신경쓰는 친구들이 있죠? 어떻게 보면 감수성이 풍부하고 어떻게 보면 조금 지나치기도 하죠^^ 오늘은 계속 연연해 하는 사람에 대한 표현~ '~에 연연하다 / ~에 연연하지 않다' 라는 표현을 공부해보겠습니다. • dwell • dwell on/upon something 1-to think or talk a lot about something, especially something it would be better to forget : ~을 곱씹다[되씹다] e.g.) So you made a mistake, but there's no need to dwell on it. 그래 네가 실수를 했어. 하지만 그걸 곱씹을 필요는 없어. Her mind dwe..

14일차. Is this a bad time? 지금 시간 괜찮니?

Is this a bad time? 지금 안 좋은 때니? 어떤 뜻 일까요? Is this a bad time? 은 안좋은 때에 찾아 온 것은 아닌지 물어보는 표현이랍니다. 즉, 조심스럽게 지금 시간이 괜찮은지 물어보는 표현이랍니다. 배려심이 묻어있는 표현. Is this a bad time? 지금 시간 괜찮니? 한국말에는 존대가 있지만 영어의 경우는 존댓말이 따로 존재하지는 않습니다. 하지만, 매너는 존재한답니다.^^ 영어를 어느정도 하는 사람들 중에 매너를 전혀 모르는 분들도 있답니다. 존댓말은 없지만 매너는 지켜주어야겠죠? 전화를 걸거나, 누군가에게 대화를 걸 때 본론부터 바로 이야기 하기 보다는 조심스럽게 지금 시간이 괜찮은지 먼저 물어보고 대화를 시작하는 건 어떨까요? . . . 출처: https..

13일차. 'throw hat in the ring: 정치인이 출마 선언을 함으로써 선거라는 경쟁의 판에 뛰어든다 또는 도전장을 내밀다'의 의미와 유래

throw hat in the ring이라는 표현의 이디엄의 의미와 유래를 살펴 보도록 할게요. 있는 그대로 번역해 보면 링 안에 모자를 던지다인데요. 경쟁에 뛰어들다 또는 도전장을 내밀다라는 의미의 이디엄입니다. 권투 용어 ring이라는 단어가 포함된 것을 보면 boxing에서 유래한 것을 쉽게 짐작할 수 있습니다. 19세기 초 미국에서 상대 선수에게 한 판 붙어보자는 의미로 링 안에 모자(hat)를 던진 것에서 유래했다고 합니다. 여기서 말하는 ring은 오늘날의 사각의 링이 아닌 원형의 링이었다고 하네요. 여기서 의미가 파생되어 경쟁에 뛰어드는 상황을 묘사할 때 자주 사용되는 이디엄이 되었는데요. 특히 정치인이 출마 선언을 함으로써 선거라는 경쟁의 판에 뛰어든다 또는 도전장을 내밀다라는 의미로 자주..

728x90
LIST