#~하던 참이었다
"~하던 참이었다"는 한국어 표현으로, 어떤 행동이나 일이 막 진행되고 있거나, 계속되고 있거나, 막 끝난 상태를 의미합니다.
맥락에 따라 "was doing something" 또는 "had been doing something" 둘 다 "~하던 참이었다"를 표현할 수 있습니다.
하지만 두 표현 사이에는 약간의 차이가 있습니다.
*Was doing something:
• 특정 시점에서 어떤 일을 하고 있었음을 나타냅니다.
예를 들어, "I was studying"는 "공부를 하던 참이었다"로 번역될 수 있습니다.
이 표현은 그 순간에 그 행동이 진행 중이었음을 강조합니다.
*Had been doing something:
• 과거의 어느 시점까지 어떤 일을 계속하고 있었음을 나타냅니다.
예를 들어, "I had been studying"는 "공부를 계속하고 있었다"로 번역될 수 있습니다.
이 표현은 그 행동이 과거의 특정 시점까지 지속되었음을 강조합니다.
예를 들어, "She had been nagging him to paint the fence."는 "그녀가 그에게 울타리에 페인트칠을 하라고 바가지를 긁어 대던 참이었다".
그녀가 그에게 페인트칠을 하라고 계속 잔소리하고 있는 상황을 설명합니다.
∴ 따라서 상황에 따라 적절한 표현을 선택하면 됩니다.
예를 들어, 누군가가 당신에게 전화를 걸었을 때
"I was just studying"라고 말하면 그 순간에 공부하고 있었음을 의미하고,
"I had been studying"라고 말하면 그 전까지 공부하고 있었음을 의미합니다.