목록영어단어 (522)
태뽕이의 자기계발 & 경력개발
![](http://i1.daumcdn.net/thumb/C150x150.fwebp.q85/?fname=https://blog.kakaocdn.net/dn/o5ilD/btsxzXRSMop/Q6YDUa8PpOqqMqbjcpsiuK/img.png)
• occupational hazard : 직업병 직업으로 인한 습관 및 질병 모두를 말합니다! Ref) *hazard = 위험(요소) 라는 뜻 입니다. . • occupational disease : 직업병 직업으로 얻은 질병만 포함되고 습관은 포함되지 않아요! ∴ 즉, 습관 and 질병을 말할 때는 occupational hazard only 질병을 말할 때는 = occupational disease *출처: https://m.blog.naver.com/hackerstalktalk/221501995820 =================================================================. (at Ari's) Dana: Would this be the script yo..
![](http://i1.daumcdn.net/thumb/C150x150.fwebp.q85/?fname=https://blog.kakaocdn.net/dn/bK4CSa/btsxqapYB1m/6HpfZ1oWuYIJsZk3Fe5RpK/img.png)
RMA 뜻과 절차를 알아보고 수리, 교체, 환불까지. RMA 뜻 RMA는 Return Merchandise Authorization 의 줄임말이다. 보통 구매한 상품을 환불하거나 교체, 수리를 하기 위한 과정을 통틀어 일컫는다. 주로 전자제품과 같이 제품의 하자나 고장따위를 사유로 진행하게 된다. 예를 들어 해외에서 구매한 그래픽카드가 고장나 해외업체에 문의하여 수리나 교체를 원하는 경우라고 보면 된다. RMA는 보통 다음과 같은 조건들이 있다. RMA 조건 ⓐ 고객이 제품에 변형을 가했는지 여부 - 고객이 제품을 스스로 고치려고 시도하거나 커스터마이징을 시도했다면, RMA를 신청한 제품은 반송될 수 있다. ⓑ Warranty 기간안에 있는 제품인가? - Out of Warranty 라 할지라도 RMA는..
![](http://i1.daumcdn.net/thumb/C150x150.fwebp.q85/?fname=https://blog.kakaocdn.net/dn/cgH2oc/btsxrYJbPfC/e6rvbOYkhoTUcxHGRHvCYk/img.png)
• work out the details -to agree to or arrange something, esp. after discussion: - 캠브릿지 -To "work out the details" means to discuss, think carefully about, and then make a decision about details of a plan. Here's another example that you can use in a business situation when you're trying to plan a sales pitch: - 프레이즈 믹스 : (곰곰히 생각해보거나 의논해서) 세부사항을 정하다. e.g.) Committee members met today to work out..
■ 논지-1. 성과에 집중하다 보니, 국민 공익을 등한시 ▶ 근거-1. 사례 (1) 2008~2012년 서울철도도시공사 (Seoul Metropolitan Rapid Transit Corporation) 저성과퇴출제 도입 → 시스템 장애 건수 급격히 감소 사고 발생 여부가 중요한 평가지표 → 작은 사고의 경우 은폐 ▶ 근거-2. 사례 (2) 공공병원 수익성을 강조 → 분만실(delivery room), 신생아실(the hospital’s neonatal unit) 폐쇄 ▶ 근거-3. 사례 (3) 한국전력공사 (KEPCO) 수익성 올랐음 이유 → 전기 원가 세계적으로 낮아짐, 반면, 전기료는 현상 유지 ⇒ 국민 누진제 폭탄 (progressive tax system) ⇒ 한전 직원 성과급 폭탄 ∴ 국민의 ..
#건강검진 영어로? • Medical check-ups • Medical examination e.g.) It is desirable that people get a medical check-up regularly. 정기적으로 건강검진을 받는 것이 바람직하다. I visited the doctor yesterday for a medical examination. 나는 어제 건강 진단을 받으려고 의사에게 갔다. #정밀검사 • in-depth test #'내시경 검사'는 영어로? • endoscopic examination • endoscopy e.g.) The PillCam is a painless alternative to traditional endoscopy. 캡슐형 내시경은 기존의 내시경 검사를 대..
자~ 그러면 오늘은 '해석의 기술' 첫 번째 시간인데요~ 우선 많은 분들이 '해석'과 '독해'를 같은 단어로 알고 있어서 이것부터 확실히 알고 넘어가도록 하겠습니다. 사실 '해석'과 '독해'는 비슷해 보이지만 같은 뜻의 단어가 아니고 다른 뜻을 가지고 있습니다. 우선 사전적 의미를 보실까요? • 해석: 문장이나 사물 따위로 표현된 내용을 이해하고 설명함. 또는 그 내용. • 독해: 글을 읽어서 뜻을 이해함 이해되시나요? 안 되시나요? 중요한 포인트는 해석은 문장을 이해하는 것이고, 독해는 글을 이해한다는 것입니다. 문장이 많이 모이면 글이 됩니다. 크기를 따지자면 문장이 모여서 글이 되니 당연히 글이 크지요! 문장은 글 속에 포함되어 있다고 생각하시면 되겠습니다. 그래서 • 해석이란? '각각의 문장의 뜻..
• I'll take it from here - To assume control of and continue the course of action begun by someone else. - Freedictionary.com : 여기서부턴 제가 맡을게요, 제가 맡아서 처리할게요. e.g.) I'll take it from here 여기서부턴 내가 맡을게/처리할게. I'll let Lalin take it from here. You can go. I'll take it from here. Why don't you let me take it from here? I know you have a lot on your plate already. Ref) • have enough on one's plate • ha..
• take it from there. -To decide on or begin a new course of action from a specific point onward, typically after some other action or condition has occurred first. - Freedictionary.com : 일단 ~를 해보고 나머지는 그때가서 어떻게 할지 봐보자/진행/결정하자. e.g.) Let's run this by him first and then take it from there. Let's take it from there. Let's see what happens, and then we'll take it from there. Ref) • run something b..
![](http://i1.daumcdn.net/thumb/C150x150.fwebp.q85/?fname=https://blog.kakaocdn.net/dn/7jUNx/btsugSkJxJl/79qTnd9YuD98PCC0KEszbK/img.png)
영어로 된 에세이를 읽을 때 가끔 눈에 띄는 문구 중 rule of thumb 이라는 표현이 있습니다. 글자 그대로 해석해보면 엄지 손가락의 법칙인데 그렇게 해석하면 이해가 어려운 표현입니다. 처음 그 표현을 읽었을 때 찾아보니 과학적이거나 실증적인 근거에 의해서가 아닌 경험에서 비롯된 일반적인 법칙을 가리키는 표현이었습니다. 오늘은 이 표현에 대해 자세히 알아보겠습니다. 위키피디아를 찾아보니 rule of thumb에는 유래가 있다고 하네요. 과거 영국에서는 엄지손가락보다 굵지 않은 막대기로 아내를 때리는 것이 법률적으로 허용되었다고 합니다. 이렇게 엄지손가락이 막대기 두께의 기준이 되면서 rule of thumb이라는 표현이 유래되었다고 하는데 그런 법률이 존재하지는 않는다고 합니다. rule of ..
![](http://i1.daumcdn.net/thumb/C150x150.fwebp.q85/?fname=https://blog.kakaocdn.net/dn/bqrm13/btsut3FTu4e/vMEfw0oNCkpO38bOlkGki1/img.png)
Rule of thumb 이란 표현이 있습니다. 미국인들이 생활 속에서 많이 쓰더군요. It's a rule-of-thumb decision 하는 식으로요. 여기서 rule 은 '규칙'이 아니라 ' 자, 척도尺度' 라는 뜻입니다. 엄지손가락 자 ? 무슨 뜻일까요? 네~ 맞아요. 눈대중, 주먹구구식으로 대충 봐서 라는 뜻이에요. 경험상 통용되는, (정확하거나 과학적인 건 아니지만 대개의 경우 적용할 수 있는) 경험칙 이란 뜻도 있구요. 그러므로 위의 rule-of-thumb decision 은 '경험에서 나온 결정' 정도로 해석하면 되겠네요. 이 표현의 유래는 이렇습니다. 예전 영국에서 남편이 아내를 때리는 일이 법적으로 허용됐었다네요. 단 아내를 때릴 때 쓰는 막대기의 두께가 엄지손가락보다 굵으면 안 된..