목록영어단어 (519)
태뽕이의 자기계발 & 경력개발
@Some ideas are just plain tough to sell—those that are too far ahead of the audience’s current understanding, for instance, or too much of a stretch beyond the organization’s norms 사람들을 설득하기에 아주 어려운 아이디어들이 있다. 예를 들면 제안을 듣는 이들의 현재 이해 수준을 지나치게 앞서 있거나 아니면 조직 규범에서 한참 벗어나 있는 경우다 Ref) ■ "Stretch"의 의미와 사용 맥락 *일반적 의미: "Stretch"는 기본적으로 "늘리다" 또는 "확장하다"를 뜻하지만, 관용적으로는 "무리한 시도", "도전", 또는 **"현재 수준에서 벗어난 것"..
Casual conversations allow issue sellers to get an off-the-record read on their ideas and avoid putting their target audience on the spot in public 이슈를 제기하는 사람의 입장에서는 격의 없는 대화를 활용하면 비공개를 전제로 자신의 의견에 대한 반응을 확인할 수 있다
"Pitch" (noun) -A sales talk or argument, especially one intended to persuade. : 판매나 설득을 위한 설명 또는 주장 아이디어나 제안을 설명하고 설득하는 시도 비즈니스에서 투자자나 고객을 대상으로 아이디어를 제안하거나, 상품·서비스를 설명하면서 구매 또는 동의를 이끌어내는 메시지나 프레젠테이션. 현대적인 비즈니스 문맥에서 "pitch"는 설득이나 제안을 의미하는 실무적이고 널리 사용되는 용어입니다. 이는 특정 분야에서 자주 쓰이는 전문 용어로, 영어권에서 이미 자리 잡은 비유적 표현이라고 볼 수 있습니다. *비즈니스 문맥 e.g.) • Elevator Pitch : 투자자나 고객을 설득하기 위해 짧은 시간(엘리베이터를 타는 시간 동안) 동안 ..
Synonyms• reason • explanation* • grounds • basis • excuse • motive • justification • pretextThese are all words for a cause or an explanation for something that has happened or that somebody has done. • reason a cause or an explanation for something that has happened or that somebody has done; a fact that makes it right or fair to do something:e.g.) He said no but he didn’t give a reason. • e..
• @ + 이 시간에, 이 시간 즈음에, 이 시간쯤, 이맘 때: at this time + @ 내일 이 시간 즈음에: at this time tomorrow 다음 달 이 시간쯤: at this time next month 내년 이맘 때: at this time next year 2035년 이맘 때: at this time in 2035 내년 이맘 때: at this time next year 다음 달 이맘 때: at this time next month e.g.) What will you be doing at this time tomorrow? 너 내일 이 시간에 뭐 하고 있을 거니? --> I will be eating lunch at this time tomorrow. What do you thi..
#개처발린 적이 있나요? 1. 캐주얼한 표현 (조금 더 일반적이고 상황에 따라 덜 강한 뉘앙스) "Have you ever been utterly defeated?" (당신은 완전히 패배한 적이 있나요?) "Have you ever been completely crushed? (당신은 철저히 무너진 적이 있나요?) 2. 격식 없는, 더 강한 뉘앙스의 표현 (좀 더 거칠고 직설적인 느낌) "Have you ever been totally destroyed?" (당신은 완전히 망한 적이 있나요?) "Have you ever been wrecked?" (당신은 개처발린 적이 있나요?) 3. 강한 과장 (농담 섞인 표현) "I got obliterated by my boss this morni..
#buy in • buy something ↔ in -(British English) to buy something in large quantities : ~을 대량으로 사들이다 • buy-in /ˈbaɪ ɪn/ [uncountable] (business) -the fact of accepting a policy or change because you agree with it : U 상업 (조건 등을) 받아들임, 승인 e.g.) If you want to make major changes you need buy-in from everyone in the organization. 중대한 변화를 가져오려면 조직 구성원 모두가 받아들여야 한다. You need to win people’s buy-in...
#업무 톱니바퀴 업무가 톱니바퀴처럼 맞물려 돌아가다"는 업무가 효율적으로 잘 조직되고 각 구성 요소가 서로 긴밀하게 조화를 이루며 작동하는 것을 뜻합니다. 이를 영어로 표현하려면 아래와 같은 표현들이 적합합니다: 1. Work runs like clockwork "Like clockwork"는 아주 규칙적이고 완벽하게 작동한다는 뜻으로, 자연스러운 비유입니다. e.g.) "The work runs like clockwork in this company." (이 회사에서는 업무가 톱니바퀴처럼 잘 맞물려 돌아간다.) 2. like gears in a machine Everything fits together like gears in a machine e.g.) "The team works seamle..
#위아래로 뒤집다. #거꾸로 뒤집다 1. Flip*주로 빠르고 간단하게 뒤집는 동작을 의미합니다.정확히 "위아래로 뒤집다" 또는 "거꾸로 뒤집다"라는 의미를 전달합니다.일상적인 맥락에서 자연스럽게 사용됩니다.*예:"He flipped the pancake upside down." (그는 팬케이크를 뒤집었다.)"The wind flipped the umbrella upside down." (바람이 우산을 거꾸로 뒤집었다.) 2. Turn something upside down*"Flip"보다 조금 덜 역동적이고 부드러운 표현입니다.*예:"She turned the box upside down to empty it." (그녀는 상자를 비우기 위해 거꾸로 뒤집..
• inertia /ɪˈnɜːrʃə/ [uncountable] 1-(usually disapproving) lack of energy; lack of desire or ability to move or change : 보통 못마땅함. 무력(감); 타성 e.g.) I can’t seem to throw off this feeling of inertia. 나는 이 무력감을 떨쳐 버릴 수가 없는 것 같다. the forces of institutional inertia in the school system 학교 제도 속에 존재하는 제도적 타성의 영향 Projects were frequently abandoned through sheer inertia. She lapsed into inertia a..