『열심히 공부한 내용을 정리해서 올리는 공간입니다.』

【영어과외】【취직·이직 멘토링】【커리어 컨설팅(경력개발)】 진행합니다. carriver77@naver.com

66일 습관의 법칙/07: 스픽

32일차. 2023-12-15. 스픽 - AI 튜터

태뽕이 2024. 5. 18. 01:07
728x90
SMALL

🗣 스픽 🗣

 

📝 Since two weeks ago, my wife has been showing a very abnormal symptom with her balance.

*"his" 대신에 "her"를 써야 해요. "keeping balance"는 "balance"로 간단하게 말하는 게 더 자연스럽습니다.

 

📝 Of course, but before taking her to the doctor, I asked her to describe what she was feeling. She said that when she wakes up, everything seems to be spinning around her and she experiences quite severe dizziness.

*"all of things are revolving around her" 대신 "everything seems to be spinning around her"라고 하는 것이 더 자연스러워. "a little bit serious"도 그냥 "quite severe"로 하는 게 더 명확해.

 

🤖 It sounds like vertigo. Seeing a doctor is the best course of action for proper diagnosis and treatment.

 

📝 No, it wasn't vertigo. After taking her to the local hospital, the doctor suggested checking for a vestibular disorder.

*원래 말한 건 너무 길고 반복되는 부분이 많아서, 깔끔하게 요약해서 핵심만 전달하는 게 더 좋아.

 

🤖 That's a wise decision. Has the doctor recommended any specific tests to check for vestibular disorders?

 

📝 Of course, the doctor recommended that she undergo some examinations to check whether the vestibular organ is functioning properly.

*의사가 권한 검사에 대해 말할 때 "recommended to her taking" 대신에 "recommended that she undergo"라고 하는 것이 더 자연스럽고 정확해. "disordered or not"을 두 번 반복하기보다는 "functioning properly"로 상태를 설명하는 게 더 명확하고 간결해져.

 

🤖 That's good that the doctor is taking steps to investigate the issue further. Do you know which specific examinations your wife will need to undergo?

 

📝 Actually, I wasn't on top of these kinds of examinations, but after she underwent the tests, the report showed that she didn't have any issues with her vestibular organ. So, the problem might be related to another part of the body, like the back, spine, or brain.

*"Stay top of" 대신 "wasn't on top of"이 맞는 표현이고, "testicular organ"은 남성의 생식기를 의미하는 것이니, 여기서는 "vestibular organ" (균형 감각을 담당하는 내이 기관)이 맞는 표현이에요. "Hard back"이라는 말은 잘 사용하지 않으며, "spine"이 정확한 용어예요.

 

🤖 If the vestibular organ is ruled out, it's a good idea to consult with specialists for further evaluation.

 

📝 Yes. Actually, the test was to check for a disorder in the vestibular organ, but the test report showed no issues. So the doctor decided to write a referral for me to take to a more specialized hospital for further evaluation.

*수정된 문장은 문법이 더 정확하고 정보를 더 명확하게 전달해요. "Check out" 대신 "check for"를 사용하는 게 맞고, "superior hospital's doctor"보다 "more specialized hospital"이라고 표현하는 게 더 자연스러워요.

 

🤖 Did the doctor provide any recommendations on which hospital or specialist to visit for further evaluation?

 

📝 Yes, as I mentioned, he suggested we visit a more specialized hospital, like a university hospital. We've already made an appointment at Busan National University Hospital.

*"Superior hospital"이라는 표현 대신에 "more specialized hospital"이라는 표현을 사용하는 것이 더 명확해요. 그리고 "is a hospital or something" 대신에 "like a university hospital"이라고 말하는 것이 더 자연스럽고 구체적이에요.

 

📝 But the issue is that last Monday, she suddenly became seriously dizzy, so I called 911. The paramedics /ˌpærəˈmedɪk/ came to our house and took her to B.A.H. Hospital.

*원래 말한 것보다 수정된 문장이 더 자연스럽고 불필요한 "uh" 소리를 뺐어. 또 "medics" 대신에 "paramedics"라는 정확한 단어를 사용해서 더 명확해졌어.

 

🤖 I'm sorry to hear that. How is she doing now? Did the hospital provide any treatment or medication to help with her symptoms?

 

📝 Actually, with this type of symptom, it's difficult to diagnose. It's hard for the doctor to confirm the diagnosis based solely on her description of her symptoms. Therefore, tests are always necessary.

*원래 말한 것보다 수정한 표현이 더 명확하고 간결해서, 병의 증상을 설명하기가 어렵고 그래서 검사가 필요하다는 걸 더 잘 전달해.

 

📝 Yes, the doctor at BH Hanseong Hospital agreed with the local doctor's assessment. So, she probably underwent similar tests. Moreover, she was quite anxious and terrified at the thought of potentially having a brain disorder. Therefore, she requested the doctor to perform additional tests, such as an MRI, an MRA, and a diffusion test.

*원래 말했던 것보다 더 정확하고 깔끔하게 병원 이름을 언급하고, 감정을 설명하는 단어를 더 적절하게 사용해서 문장이 더 자연스럽고 이해하기 쉬워졌어.

 

📝 Yes, I fully agree with you. However, the odd thing is that there were no significant findings from the MRI and MRA tests. Typically, these tests are used to detect if a patient has any “cerebral hemorrhage”.

*원래 말했던 'funny thing is that'는 웃긴 상황을 이야기할 때 쓰는 표현인데, 여기서는 'odd thing'이라고 하는 게 더 적절해.

 

🤖 I see. It can be frustrating when test results don't provide clear answers. Sometimes, further examinations or consultations with specialists may be needed to determine the cause of the symptoms.

 

📝 So, after that, the doctor at Ph. Chan's hospital said that it was actually a good thing that there was no significant finding related to the brain in the MRI and MRA. So, I guess she might have a condition related to a brain lesion or the vestibular organ.

*원래 말한 것보다 더 정확하고 명확한 의학 용어를 썼고, "got the disease in some brain abrasion"을 "might have a condition related to a brain lesion"으로 바꿔서 더 적절하게 표현했어요.

 

📝 Just yesterday, we had the appointment at Busan National University Hospital. After consulting with the doctor, we were fortunate to find out that she has a disease in the vestibular organ, which is quite common. So, it was a relief.

*"Date of appointment"보다 "we had the appointment"이 더 자연스러워. 그리고 "which is very normal thing"은 좀 어색해서 "which is quite common"으로 바꾸면 더 매끄럽고, "it was lucky" 대신에 "it was a relief"라고 하면 상황에 대한 감정을 더 잘 표현할 수 있어.

 

🤖 I'm glad to hear that she received a diagnosis regarding the vestibular organ. Now that the cause has been identified, the doctor can provide appropriate treatment and management options.

 

📝 I can now rest assured that she doesn't have any intracranial diseases or any other serious conditions.

*말을 좀 더 명확하게 하기 위해 정확한 의학 용어인 "intracranial"을 사용하고, 불필요한 말을 빼서 문장을 간결하게 했어.

 

*별첨: 

2024-05-18_스픽.docx
0.02MB

 

.

728x90
LIST