목록영단어 (480)
태뽕이의 자기계발 & 경력개발
• Timestamps: 특정 순간이나 시간대를 가리키는 데 초점을 맞춥니다.보통 정확한 시간 표시와 관련된 맥락에서 사용됩니다.예를 들면, YouTube 영상의 설명란에 "0:15 - Intro", "3:20 - Key Topic"처럼 각 시간대를 표시하는 방식.실질적으로 시간 표시만 나열하는 느낌입니다.주로 세부적이고 짧은 정보를 나열할 때 적합합니다.∴ 특정 시간에 무엇이 있는지 간략히 표시 (세부적).e.g.)Timestamps (구체적인 시간 표시):0:00 - Introduction1:30 - First point3:45 - Second point5:20 - Conclusion • Timeline: 시간의 흐름이나 전반적인 구조에 초점을 맞춥니다.사건이나 내용을 시간 순서대로 나열하며 스토리..
"fracture," "disintegrate," "dismantle"의 차이점에 대한 설명입니다: *Fracture (분열되다/시키다): 이 단어는 주로 손상이나 기능 장애를 일으키는 방식으로 여러 부분으로 나뉘는 것을 의미합니다. 물리적 객체뿐만 아니라 조직과 같은 추상적 개체에도 사용될 수 있습니다. e.g.) "그 당은 여러 파벌로 분열되었다." *Disintegrate (붕괴되다): 이 단어는 점진적이거나 자연스러운 과정으로 더 작은 부분으로 분해되는 것을 의미합니다. 물리적 및 추상적 개체 모두를 설명할 수 있습니다. e.g.) "오래된 건물이 시간이 지나면서 붕괴되었다." *Dismantle (해체하다): 이 단어는 주로 체계적이거나 질서 있게 무언가를 분해하는 것을 의미합니다. 주로 물리..
#우후죽순 • mushroom /ˈmʌʃrʊm/, /ˈmʌʃruːm/ 1-[intransitive] to rapidly grow or increase in number : 자동사 급속히 커지다, 우후죽순처럼 늘어나다 e.g.) We expect the market to mushroom in the next two years. 우리는 다음 2년 동안 시장이 급속히 커질 것으로 기대한다. Suppliers have mushroomed to meet the demand. 수요를 충족시키기 위해 공급업체들이 우후죽순처럼 생겨났다." 수요를 충족하기 위해 공급업체가 급격히 늘어났습니다. But the past few years have seen a mushrooming of new trade rest..

But that era is over. New forces are eroding the traditional role that startups played. But that era is over. New forces are encroaching the traditional role that startups played .하지만 이제 그 시대는 끝났다. 새로운 세력이 스타트업의 전통적인 역할을 잠식하고 있다.
#재능을 썩히다 • prostitute /ˈprɑːstɪtuːt/ -(disapproving) to use your skills, abilities, etc. to do something that earns you money but that other people do not respect because you are capable of doing something better : 타동사 (더 나은 일을 할 수 있는 사람이 돈벌이를 위해 기술·능력 등을) 팔다[썩히다] e.g.) *prostitute something/yourself Many felt he was prostituting his talents by writing Hollywood scripts. 많은 사람들이 그가 할리우드 영화 ..

Power vacuum in South Korea, a key U.S. ally, raises security concerns미국의 주요 동맹국인 한국의 권력 공백으로 안보 우려 커져

• Put your manners back in : 예의를 갖춰라, 예의 좀 지켜, 태도를 바로잡아라, 매너를 지켜라.주로 비공식적인 상황에서 사용되는 영어 표현으로, 상대방에게 예의 바르게 행동하라는 뜻입니다. 이는 보통 누군가가 무례하거나 예의 없는 행동을 했을 때, 그를 지적하거나 타이르는 맥락에서 쓰입니다. 이 표현은 직관적으로 이해할 수 있는 일반적인 문장 구조로, "put" (놓다)와 "manners" (예의)라는 단어를 조합해 의미를 전달합니다. "Back in"은 이 문맥에서 원래 자리로 돌려놓다는 의미로 사용됩니다. 즉, "다시 제자리에 예의를 갖추어라"라는 뉘앙스를 전달합니다. -"Back": 뒤로, 다시 -"In": 안으로 결합하면 "무엇인가를 다시 안으로 넣다"는 이미지가 형성됩..