목록영어 (565)
태뽕이의 자기계발 & 경력개발
#재능을 썩히다 • prostitute /ˈprɑːstɪtuːt/ -(disapproving) to use your skills, abilities, etc. to do something that earns you money but that other people do not respect because you are capable of doing something better : 타동사 (더 나은 일을 할 수 있는 사람이 돈벌이를 위해 기술·능력 등을) 팔다[썩히다] e.g.) *prostitute something/yourself Many felt he was prostituting his talents by writing Hollywood scripts. 많은 사람들이 그가 할리우드 영화 ..

1. 러셀 - 게으름에 대한 찬양...2. 가짜 노동...3. 폴란드 아우슈비츠 수용소 - 노동이 너를 자유케 하리라...4. 피로사회 - 셀프 착취..

Power vacuum in South Korea, a key U.S. ally, raises security concerns미국의 주요 동맹국인 한국의 권력 공백으로 안보 우려 커져

• Put your manners back in : 예의를 갖춰라, 예의 좀 지켜, 태도를 바로잡아라, 매너를 지켜라.주로 비공식적인 상황에서 사용되는 영어 표현으로, 상대방에게 예의 바르게 행동하라는 뜻입니다. 이는 보통 누군가가 무례하거나 예의 없는 행동을 했을 때, 그를 지적하거나 타이르는 맥락에서 쓰입니다. 이 표현은 직관적으로 이해할 수 있는 일반적인 문장 구조로, "put" (놓다)와 "manners" (예의)라는 단어를 조합해 의미를 전달합니다. "Back in"은 이 문맥에서 원래 자리로 돌려놓다는 의미로 사용됩니다. 즉, "다시 제자리에 예의를 갖추어라"라는 뉘앙스를 전달합니다. -"Back": 뒤로, 다시 -"In": 안으로 결합하면 "무엇인가를 다시 안으로 넣다"는 이미지가 형성됩..
• Your past self: 과거의 나 e.g.) Have you ever complimented Your past self? And have you ever been pissed off at Your past self in the past? "과거의 자신을 칭찬해본 적이 있나요? 그리고 과거의 자신에게 화가 난 적이 있나요? • Your future self: 미래의 나 e.g.) What would you ask your future self for?" "미래의 자신에게 무엇을 부탁하고 싶나요?" • the real me: 진짜 나, 참된 나, 본모습의 나, 있는 그대로의 나. e.g.) *본연의 모습이나 자신의 진실된 모습을 강조할 때. I want to show the real me...
• maketplace: 시장 • market logic : 시장에서 거래나 행동을 이끄는 원칙이나 규칙을 나타낼 때 사용합니다. e.g.) "In today's economy, market logic often prevails over ethical concerns." (오늘날 경제에서는 시장 논리가 윤리적 고려사항보다 우선하는 경우가 많다.) • Market principles : 시장에서의 일반적인 원칙이나 규칙을 뜻할 때 사용할 수 있습니다. e.g.) "The market principles emphasize competition and supply and demand." (시장 원칙은 경쟁과 수요와 공급을 강조한다.) Ref) 두 표현 모두 비슷한 의미로 사용할 수 있습니다. 다만,..
#관종 #나대다 명사 1. • attention whore /hɔːr/ : 관심병 환자, 관종 • Attention Seeker : 관심을 끌려고 나서는 사람. e.g.) "He's such an attention seeker in every meeting." (그는 모든 모임에서 정말 관심받으려고 나대는 사람이야.) 2. • Show-off : 자기 자랑을 과하게 하거나 잘난 척하는 사람. e.g.) "Stop being such a show-off!" (그만 좀 잘난 척해!) 3. • Know-it-all : 모든 걸 아는 척하며 끼어드는 사람. e.g.) "Don't be a know-it-all during the discussion." (토론 중에 다 아는 척하지 마.) 4. • O..
#자극제 • impetus /ˈɪmpɪtəs/1-[uncountable, singular] something that encourages a process or activity to develop more quickly SYNONYM stimulus : U, sing. (일의 추진에 필요한) 자극(제)[추동력] e.g.) The debate seems to have lost much of its initial impetus. 토론이 초반의 추동력을 많이 상실한 것 같다. *impetus to something/to do something to give (a) new/fresh impetus to something …에 새로운/신선한 자극이 되다 The Prime Minister’s suppor..