목록영어/영어 용법·표현 (284)
태뽕이의 자기계발 & 경력개발
#to the point where S V "If technology advances to the point where it can regulate all human emotions, would we still consider "기술이 발전하여 인간의 모든 감정을 조절할 수 있게 되면, 감정의 자유를 여전히 중요하게 여길 것인가?" *Debate Points: *토론 포인트: The positive effects of emotion-regulating technology (treatment of depression, reduction of social conflicts) 감정 조절 기술의 긍정적 영향 (우울증 치료, 사회적 갈등 감소) The importance of emotional fre..
• double down (on something) -to continue to do something in an even more determined way than before - 캠브릿지 : 시사 영어에서는, "자신의 주장이나 정책을, (외부 압력에 굴하지 않고) 계속 밀고 나간다" 라는 뜻으로 사용됩니다. 이 경우에는, "double"이 두 배라는 의미로 쓰이지 않습니다. e.g.) Expect to see Fox double down on its marketing efforts to give the movie a big boost. Instead of learning from his mistakes, he's doubling down. We're doubling down; we're going..
• weigh in (with something) (on something) -(informal) to join in a discussion, an argument, an activity, etc. by saying something important, persuading somebody, or doing something to help : (제안·지원·자원 등-제공하는 방법이나 수단) (논의·언쟁·활동 등-다루는 주제나 문제) 끼어들다[관여하다]/거들다 e.g.) We all weighed in with our suggestions. 우리는 모두 제안을 하며 거들었다. Finally the government weighed in with financial aid. 마침내 정부가 재정 지원을 하면..
• aftermath /ˈæftərmæθ/ [usually singular] -the situation that exists as a result of an important (and usually unpleasant) event, especially a war, an accident, etc. -The consequences of an event (especially a catastrophic event) : 전쟁·사고·재해 등의 후유증, 여파, 영향 ((of)) "Aftermath"는 어떤 사건이나 상황이 끝난 후의 결과나 영향을 의미합니다. 따라서 당신이 무언가를 말한 후, 그 말이 사람들에게 미친 영향이나 결과를 설명할 때 "aftermath"를 사용할 수 있습니다. "aftermath"는 주로..
[Tarnish 1] “나는 속세에 찌들어 바래졌다”를 영어로 “tarnished”라는 단어를 사용할 수 있습니다. “Tarnished”는 원래 금속, 특히 은이나 금이 산화되어 변색된 상태를 나타내는 말이지만, 비유적으로 “명예”나 “이미지”가 손상된 상태를 의미할 때도 사용됩니다. 따라서 “I have become tarnished by the secular world”와 같이 표현할 수 있습니다. 여기서 “tarnished”는 속세에서 경험한 어려움이나 부정적인 영향을 받아 자신이 변하거나 손상된 상태를 나타냅니다. [Tarnish 2] “tarnished”는 실제로 비유적으로 사용됩니다. 주로 명예, 이미지, 명성 등이 손상되었거나 더럽혀졌을 때 쓰이며, 일상적인 문맥에서 “속세에 찌들어 바래..
#국룰 • golden rule • universal rule : 국룰 *다만, 한국어에서 "국룰"은 주로 유머러스하거나 캐주얼한 상황에서 쓰이는 반면, 영어의 "golden rule"은 약간 더 진지한 뉘앙스를 가질 수 있습니다. *캐주얼한 상황에서는 이렇게 표현할 수 있습니다: • The ultimate rule • The unspoken rule • The must-follow rule • It's the way things are (더 구어체적) e.g.) "Chicken and beer is the ultimate combo." "Chicken and beer is the golden rule." "치킨에는 맥주가 국룰이지." *"국룰" 특유의 유머 감각을 살리려면, 상황에 맞게 조금 더 가볍고..
#속임수 • deception /dɪˈsepʃn/ 1-[uncountable] the act of deliberately making somebody believe something that is not true (= of deceiving them) SYNONYM deceit : U 속임, 기만, 사기 e.g.) a drama full of lies and deception 거짓과 기만으로 가득 찬 드라마 He was accused of obtaining property by deception. 그는 재산을 사취한 혐의로 기소되었다. 2-[countable] a trick intended to make somebody believe something that is not true SYNO..
“Psychological Therapy” “심리치료”를 의미합니다. 이는 심리적, 정서적 문제를 다루기 위해 전문가가 제공하는 치료적 개입을 말합니다. 구체적으로 심리치료는 다양한 접근 방식과 기법을 통해 개인의 정신 건강을 개선하고, 스트레스나 불안을 관리하며, 삶의 질을 향상시키는 것을 목표로 합니다. ■ 심리치료의 주요 유형1. Cognitive Behavioral Therapy (CBT)• 인지행동치료: 부정적인 사고 패턴과 행동을 식별하고 수정하는 데 초점.• 주로 불안, 우울증, 강박증 등에 사용. 2. Psychoanalytic Therapy• 정신분석치료: 무의식적인 생각과 감정을 탐구하여 문제의 근원을 이해.• 과거 경험이 현재의 문제에 어떻게 영향을 미치는지 분석. 3. Humani..
• mingle with• get along with “Mingle with”와 “Get along with”는 둘 다 사람들과의 관계를 나타내지만, 사용하는 상황과 의미가 다릅니다.1. Mingle with*뜻: 사람들 속에서 어울리며 대화하거나 교류하다.*상황: 주로 파티나 네트워킹 이벤트 같은 사회적 상황에서 다양한 사람들과 가볍게 교류할 때 사용.*뉘앙스: “Mingle with”는 처음 만나는 사람들과 가볍게 어울릴 때 자주 사용되지만, 이미 알고 있는 사람들과도 가볍게 대화하거나 교류할 때 사용할 수 있습니다. 중요한 점은 “mingle”이 깊은 대화나 관계 형성보다는 짧고 가벼운 상호작용을 강조한다는 것입니다. 즉, 깊은 관계를 맺기보다는 가볍게 어울리는 느낌. 사회적 분위기에서의 상호작용..
cf. 라틴어: confer/conferatur 영어 뜻: compare, consult e.g. 라틴어: exempli gratia 영어 뜻: for exmple, such as i.e. 라틴어: id est 영어 뜻: that is etc. 라틴어: et cetera 어 뜻: and so on, and so forth ps. 라틴어: postscriptum 영어 뜻: written after ※ 줄임말일 때는 항상 끝에 마침표를 찍어서 줄임말임을 나타낸답니다. cf. = confer/conferatur = compare, consult, see, see also = 비교하다, 참고하다 e.g.) Abbott (2010) found supportive results in her memory exp..