『열심히 공부한 내용을 정리해서 올리는 공간입니다.』

【영어과외】【취직·이직 멘토링】【커리어 컨설팅(경력개발)】 진행합니다. carriver77@naver.com

728x90
SMALL

영어/영어 용법·표현 148

# ~~월·달·月의 N번째 주

# ~~월·달·月의 N번째 주 • the 서수 week of ~~월·달·月 e.g.) The trial ended the first week of November. (https://www.newyorker.com/magazine/2005/12/05/darwin-in-the-dock#:~:text=The%20trial%20ended%20the%20first%20week%20of%20November.%20) Presidential aspirants must register during the first week of August. (https://www.nytimes.com/2010/07/28/world/americas/28briefs-JEAN.html#:~:text=Presidential%20aspiran..

• whichever 용법 (feat. 구매 계약서 - ※ Warranty Terms)

• whichever 1-used to say what feature or quality is important in deciding something : 어느 쪽이든 …한 것; 누구든 …한 사람 e.g.) Choose whichever brand you prefer. 어느 상표든 당신이 선호하는 것을 선택하라. @Pensions should be increased annually in line with earnings or prices, whichever is the higher. 연금은 소득이나 물가 중 어느 쪽이든 더 높은 것에 연동하여 매년 인상되어야 한다. Whichever of you gets here first will get the prize. 너희들 중 누구든 여기에 맨 먼저 오는 사람이..

e.g. / ex. / i.e. 영어 약자(약어) 줄임말과 의미, 사용법

For example, 즉 '예를 들어'의 정확한 영문 약자(약어)는 무엇일까요? 많은 사람들이 ex. 와 e.g 를 헷갈려 하시는데 오늘 포스팅에서 명확히 구분해드릴게요~ 여기서 잠깐, 약자(약어), 축약형은 영어로 abbreviation 이라고 하죠~ 이렇게 항상 생활 영단어는 꼭 기억해두시구요! 우리나라에서는 '예를들어 (For example)' 를 ex. 로 주로 표기하지만, 실제로 영어권 (미국, 캐나다, 영국, 호주, 뉴질랜드 등) 국가들에서는 e.g. 라고 표기합니다. 엥??? 그럼 도대체 어떤게 맞는 걸까요? 그리고 ex. 는 영어권 국가에서 통용이 되지 않은걸까요??? 한번 알아보도록 하죠~~~ e.g. Exempli Gratia (라틴어) 의 약어 Example Given (영어) 의 ..

#Phrasal verb - • catch on (feat. 사태 파악이 아주 빠르다)

#Phrasal verb • catch on -to become popular or fashionable : 유행하다[인기를 얻다] e.g.) He invented a new game, but it never really caught on. 그가 새 게임을 개발했지만 그것은 한번도 제대로 인기를 끌지 못했다. • catch on (to something) -(informal) to understand something : (~을) 이해하다 e.g.) @He is very quick to catch on to things. 그는 사태 파악이 아주 빠르다. *be very quick to catch on to things.

schizophrenia /ˌskɪtsəˈfriːniə/: 조현병[증]

• schizophrenia /ˌskɪtsəˈfriːniə/ /ˌskɪtsəˈfriːniə/, /ˌskɪtsəˈfreniə/ [uncountable] -a mental illness in which a person becomes unable to link thought, emotion and behaviour, leading to withdrawal from reality and personal relationships : 조현병[증] Ref) [Oxford Collocations Dictionary] *ADJECTIVE chronic, paranoid *VERB + SCHIZOPHRENIA have , suffer from develop diagnose treat *SCHIZOPHRENIA + NOUN..

Shrimp vs Prawn, 무슨 차이일까?

Shrimp vs Prawn, 무슨 차이일까? 구워 먹고, 튀겨 먹고, 쪄 먹고, 회로 먹어도 맛있는 새우, 여러분도 좋아하시나요? 우리는 일반적으로 새우를 영어로 shrimp라고 표현합니다. 슈림프피자, 슈림프파스타라는 메뉴 이름도 익숙한 편이죠. 하지만 외국 식당에 가보면 새우를 shrimp 대신 prawn으로 표현하는 경우도 많습니다. 일반적인 사용 우리는 일반적으로 새우를 영어로 하면 prawn보다는 shrimp가 익숙합니다. 우리나라에서는 미국식 영어를 주로 배우기 때문인데요. 북미권에서는 shrimp를 많이 사용하는 편이고 더 큰 새우를 표현할 때 prawn을 사용한다고 합니다. 북미를 제외한 영국과 호주 등 여러 나라에서는 prawn이 좀 더 일반적인 표현이라고 합니다. Shrimp와 Pra..

“At Arm’s Length” 팔 하나만큼의 거리에?

“At Arm’s Length” 팔 하나만큼의 거리에? “At Arm’s Length”를 직역해보면, “팔 하나만큼의 거리에”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 관용적인 뜻으로 쓰이기도 한다. “At Arm’s Length” 1. 팔 하나만큼의 거리에 2. 어느 정도의 거리를 두고, 서먹서먹하게 1. “팔 하나만큼의 거리를 나타내는 경우로 쓰인 경우” 기본적인 뜻으로는, 팡을 올리고 있는 모습을 생각해 볼 수 있는데, 이에 해당하는 예문은 아래와 같다. e.g.) “I held it at arm’s length.” (나는 팔을 쭉 뻗은 채 그것을 들고 있었다.) “He held the dirty rag at arm’s length.” (그는 팔을 쭉 뻗은 채 그 더러운 누더기를 들고 있었다.) “어느 정..

"AT ARM'S LENGTH", 팔 만큼의 거리에?

AT ARM'S LENGTH", 팔 만큼의 거리에? 이번에도 독특한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "AT ARM'S LENGTH"라는 표현입니다. 이 표현을 문자 그대로 옮겨보도록 한다면, 아마도 "팔 만큼의 거리에"라는 말로 옮겨볼 수 있을 것인데요. 실제로 이 표현은 문자 그대로는 "팔을 뻗으면 닿는 거리에"라는 의미로 사용되는 편이기도 합니다. 아래와 같은 표현들이 이렇게 문자 그대로 사용된 예시라고 할 수 있을 것이지요. e.g.) "I held it at arm's length." (나는 팔을 쭉 뻗은 채 그것을 들고 있었다.) "He held the dirty rag at arm's length." (그는 팔을 쭉 뻗은 채 그 더러운 누더기를 들..

# sake /seɪk/ 정리

# sake /seɪk/ 정리 • for the sake of somebody/something | • for somebody’s/something’s sake -in order to help somebody/something or because you like somebody/something : ~ 때문에[~를 위해서](~를 돕기 위해서·~를 좋아해서) e.g.) They stayed together for the sake of the children. 그들은 아이들 때문에 계속 함께 지냈다. You can do it. Please, for my sake. 넌 할 수 있어. 제발 날 위해서 해 줘. I hope you're right, for all our sakes (= because this is..

fill in과 fill out의 차이는?

fill in과 fill out의 차이는? A-1. 거의 다른 점이 없다고 보시면 됩니다. fill in/out the application: 지원서를 작성하다. 요즘에는 차이 없이 외국인들이 그냥 둘 다 사용한답니다^^ 하지만 fill in을 더욱 많이 쓰는 추세. 엄밀히 따지자면 원래 fill out은 전체적인 양식따위(지원서, 서류) 전체를 일컬을 때 사용되었어요. 그러니까 "이 양식 작성하세요!"할 때 fill out을 썼고 세세하게 "다음 빈칸에 답을 채워 넣으세요!" 라고 하면 fill in을 썼어요. 차이점이 이해 가시나요? 이해를 돕기위해 다시 말씀드리면 어떤 시험지가 있다고 쳐봐요. 예전에는 그 둘의 차이를 인정하고 따로 구분해서 썼는데 이런 상황이 왔었겠죠. 선생님: 여러분! 다음 시험..

728x90
LIST