목록영어/영어 용법·표현 (276)
태뽕이의 자기계발 & 경력개발
#휴학 • Take a leave of absence from university (or from my studies): 가장 일반적인 표현으로, 특정 기간 동안 학업을 중단하는 것을 의미합니다. 영국 대학에서도 공식적인 휴학 신청 시 주로 이 표현을 사용합니다. e.g.) I have applied for a leave of absence from my university. • Take a gap year from university (or from my studies): 일반적으로 대학 입학 전이나 학업 도중 1년간 쉬면서 여행, 인턴십, 자원봉사 등을 하는 경우 사용됩니다. e.g.) I decided to take a gap year before continuing my studies. • Ta..
• Mental tranquility: 정신적 평온, 마음의 평온, 완전한 평온 상태를 뜻하며, 명상이나 내면의 깊은 평화를 강조. VS • Mental peace: 정신적 여유e.g.)"I need some mental peace after a stressful day." (스트레스가 많은 하루를 보낸 후 정신적 여유가 필요하다.) • Peace of mind: 마음의 여유, 안도감e.g.)"Financial stability gives me peace of mind." (경제적 안정은 나에게 정신적 여유를 준다.)"Knowing my family is safe gives me peace of mind." (가족이 안전하다..
#이온 음료 • Sports drink : 운동 후 전해질(electrolytes)을 보충해 주는 음료를 의미 e.g.) "After jogging, I drank a sports drink to rehydrate." (조깅 후에 수분을 보충하려고 이온음료를 마셨다.) "Gatorade and Powerade are popular sports drinks." (게토레이와 파워에이드는 인기 있는 스포츠 음료다.) • Isotonic drink : 우리 몸의 체액 농도와 비슷한 등장성(isotonic) 이온음료를 뜻합니다. 주로 스포츠 과학이나 의학적 맥락에서 사용됩니다. e.g.) "Isotonic drinks are quickly absorbed by the body, making them id..
#고독사 • Solitary death : 혼자 쓸쓸히 죽음을 맞이하는 경우를 의미 e.g.) "The number of solitary deaths is increasing in aging societies." (고령화 사회에서 고독사가 증가하고 있다.) "He lived alone for years and was found after a solitary death." (그는 수년간 혼자 살다가 고독사한 채 발견되었다.) • lonely death : 감성적으로 표현한 고독사 e.g.) "Many elderly people fear a lonely death without family or friends." (많은 노인들은 가족이나 친구 없이 쓸쓸히 죽는 것을 두려워한다.) "He passe..
🔹 1. "Function" (기능, 역할)-특정한 동작이나 역할을 수행하는 기능을 의미-"어떤 것이 하는 일"에 초점을 맞춘 단어-"역할(role)" 또는 "작용(mechanism)"의 의미로도 사용됨 ✅ 예문"The primary function of the heart is to pump blood."(심장의 주요 기능은 혈액을 펌프질하는 것이다.)"This button has a specific function in the system."(이 버튼은 시스템에서 특정한 기능을 한다.)"Neurons have different functions in the brain."(뉴런들은 뇌에서 다양한 기능을 수행한다.) 📌 "Function"은 특정한 역할과 동작을 강조할 때 사용! 🔹 2. "Fun..
#제도적 보완 • Institutional improvement • Institutional supplementation : 특정 제도나 기관의 개선 또는 보완을 더 구체적으로 지칭하는 경우에 적합합니다. Ref) • Policy enhancement : 정책적 보완을 강조할 때 • System reform : 체제 개혁이나 개선을 의미할 때. 특정 시스템이나 제도 자체를 개선, 개혁하거나 변경하는 것을 의미합니다. *포인트: 초점은 시스템(제도) 자체에 있음; 특정 시스템 또는 제도 자체의 개혁을 뜻할 때 적합합니다. e.g.) The government announced a plan for system reform in healthcare. (정부는 의료 시스템 개혁 계획을 발표했다.) cf) •..
@Some ideas are just plain tough to sell—those that are too far ahead of the audience’s current understanding, for instance, or too much of a stretch beyond the organization’s norms 사람들을 설득하기에 아주 어려운 아이디어들이 있다. 예를 들면 제안을 듣는 이들의 현재 이해 수준을 지나치게 앞서 있거나 아니면 조직 규범에서 한참 벗어나 있는 경우다 Ref) ■ "Stretch"의 의미와 사용 맥락 *일반적 의미: "Stretch"는 기본적으로 "늘리다" 또는 "확장하다"를 뜻하지만, 관용적으로는 "무리한 시도", "도전", 또는 **"현재 수준에서 벗어난 것"..
"Pitch" (noun) -A sales talk or argument, especially one intended to persuade. : 판매나 설득을 위한 설명 또는 주장 아이디어나 제안을 설명하고 설득하는 시도 비즈니스에서 투자자나 고객을 대상으로 아이디어를 제안하거나, 상품·서비스를 설명하면서 구매 또는 동의를 이끌어내는 메시지나 프레젠테이션. 현대적인 비즈니스 문맥에서 "pitch"는 설득이나 제안을 의미하는 실무적이고 널리 사용되는 용어입니다. 이는 특정 분야에서 자주 쓰이는 전문 용어로, 영어권에서 이미 자리 잡은 비유적 표현이라고 볼 수 있습니다. *비즈니스 문맥 e.g.) • Elevator Pitch : 투자자나 고객을 설득하기 위해 짧은 시간(엘리베이터를 타는 시간 동안) 동안 ..
Synonyms• reason • explanation* • grounds • basis • excuse • motive • justification • pretextThese are all words for a cause or an explanation for something that has happened or that somebody has done. • reason a cause or an explanation for something that has happened or that somebody has done; a fact that makes it right or fair to do something:e.g.) He said no but he didn’t give a reason. • e..